Написал горизонтальный сериал боевик-приключения 5*40минут.
Или стоит переделать сразу под 4*50минут перед отсылкой синопсиса? |
Напишите 12*45 :pipe:
|
Сорри за офтоп...
по сценарному формату есть вопрос бонд, а чем Вам эта тема не нравится? посоветуйте по сценарию плиз :doubt: |
Если герои говорят одно и тоже одновременно, как это оформить в сценарии?
|
Надия, Соля
(одновременно) |
Вячеслав Киреев
Цитата:
(одновременно) Спасибо! Так?=) |
Скажите пожалуйста при оформлении диалога (телефонного разговора) в сценарии например:
________________ ПОКУПАТЕЛЬ Девушка, Вы продадите мне наконец спички? ПРОДАВЩИЦА Что вы кричите? Я не глухая, вам с фильтром или без? ________________ местоимения "Вы" и проч. правильно писать с большой или с маленькой буквы. Глубоко не влезая в семантику и грамматику. |
Слава КПСС
:doubt: есть такая штука в инете...вики называется...для особо ленивых... http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%8B |
Веселый Разгильдяй, спасибо :friends:
Цитата:
|
Слава КПСС, как я поняла "Вы" - только в личном письменном обращении. Т. е. когда Вы лично обращаетесь к кому-то. Например, как я сейчас к Вам. А в сценарии пишем "вы".
|
Слава КПСС
Цитата:
:friends: я когда в сценарии наталкиваюсь на диалог с "Вы" - сразу его в ведро :pleased: очень глаз режет...по нормам нынешнего русского языка позволительно даже в мыле писать "вы". |
:yes:
Надия, я тоже так понял. Пройдите на всякий случай по ссылке которую дал Веселый Разгильдяй, чтобы не было испорченного телефона :pleased: Веселый Разгильдяй, ну что Вы право :) :friends: |
Слава КПСС, правильно, особое уважение, или вежливость =)
|
Веселый Разгильдяй
Цитата:
Веселый Разгильдяй :pipe: , какой вы нервный, однако. |
Привет всем!
Я начинающая. Пишу первый сценарий, идею которого вынашивала в своей голове лет десять... Обращаюсь к более опытным. Подскажите, как написать словами в блоке Описание действия, что камера движется вокруг чего/кого-либо? Или, например, отдаляется/приближается? |
Текущее время: 12:54. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot