Re: Ветка Директора. Часть 2
Цитата:
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Ярослав Косинов,
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Ярослав Косинов,
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Ярослав Косинов, здесь ни у кого нет паранойи. Ну, разве что у Бампера. Есть недопонимание и много агрессии. И вот странно, все вроде по-русски изъясняются, а каждый видит и понимает что-то своё.
Сэр Сергей, Вы умный и благородный человек, и я Вас очень люблю. |
Re: Ветка Директора. Часть 2
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Цитата:
ну и да недопонимания случаются и каждый видит своё. это нормально. ибо всё субъективно. просто надо переспрашивать, или пояснять, если что-то мол де не так понятно. |
Re: Ветка Директора. Часть 2
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Ярослав Косинов,
Цитата:
Но, Королевский английский не единственный распространенный вариант этого языка. Сегодня в ходу все больше Американов английский. Цитата:
Диккенса в подлиннике в школе почитать, а потом еще и сочинение на языке оригинала забульбенить - это по вашему как? Аудирование писали на экзамене в школе? А врагов почему? Потому что на Английском говорят американы. А американы - наши враги. Это очевидно и не требует доказательств. А в общем, вы правы. Язык, как язык, не хуже остальных. |
Re: Ветка Директора. Часть 2
Кирилл Юдин,
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
к чему мудрить? обычное английское слово. в яндексе наберите - он вам сразу переводик даст. ага.
misunderstanding - недоразумение, разногласие, неправильное понимание, неверное толкование но уж проклятым называть из-за расписания в школе - это вы лишку-лишку :) |
Re: Ветка Директора. Часть 2
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Кирилл Юдин,
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Ветка Директора. Часть 2
Ярослав Косинов,
Цитата:
А, потом, раз с австралийцами общнулся и понял, на Голливудщине таки малы рацию(были правы)... Цитата:
Цитата:
|
Текущее время: 21:28. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot