Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Вопросы оформления сценария. Часть 2 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=3094)

Манна 03.09.2011 00:20

Re: Помогите. Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от Годемиан (Сообщение 354945)
Хотя, возможно, это прерванный диалог?

Да, это и есть прерванный диалог - очень распространенный прием. Предполагаю, что в русских текстах прерванный диалог никак не обозначается?

Сашко 03.09.2011 01:08

Re: Помогите. Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от Годемиан (Сообщение 354945)
Хотя, возможно, это прерванный диалог?

В первый раз вижу, чтобы прерванный диалог на письме показывали так. Прерванный диалог, сбивчивые мысли обозначаются многоточием.

Илья Куликов 03.09.2011 01:30

Re: Помогите. Часть 3
 
Я так обозначаю прерванный диалог, действительно. Когда перебивают. Взял из американских сценариев, которые часто читаю. Удобный символ. Потому что, как мне кажется, это должно отличаться от многоточия. Оно обозначает и паузу тоже. Не всегда можно догадаться по контексту.
Иногда этот диалог может быть прерван не обязательно кем-то, а уйти на склейку. Что-то типа:

ИНТ. КВАРТИРА МАШИ - ДЕНЬ

Маша смотрит на Васю.

МАША
Вася какой же ты--

НАТ. ДОРОГА - ДЕНЬ

Вдоль дороги идет осёл.

---------------------------

То есть и склейку тоже, когда она несет смысл именно сделанная определенным образом. Последнее что читал "Остров проклятых". Часто используется автором, Тарантино постоянно использует, читал почти всё. И многие другие авторы.

Лично я использую не потому что "кто-то" и "где-то", а потому что мне это реально показалось удобным и простым способом выразить многие моменты как я их вижу.

Манна 03.09.2011 01:49

Re: Помогите. Часть 3
 
А еще можно и так:


МАША выбегает из комнаты в--

ИНТ. ГАРАЖ

Маша подходит к машине.

Илья Куликов 03.09.2011 02:14

Re: Помогите. Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от Манна (Сообщение 354972)
А еще можно и так:


МАША выбегает из комнаты в--

ИНТ. ГАРАЖ

Маша подходит к машине.

Не совсем так. Тут проще поставить точку. Выбегает из комнаты. Инт. Гараж. Если Вам надо подчеркнуть непрерывность действия, то, во-первых, Маша должна "выбегать" и "подбегать" (не "подходить"), а, во-вторых, такой знак логично использовать, если дверь из комнаты ведет в гараж. Тогда обозначается просто смена локации при непрерывном действии. Но это лишь для облегчения работы режиссера. Это всё: значки, обозначения, сокращения - это всё мелочи, которые, в принципе, каждый для себя вывести сам должен, тогда они будут работать. Принять их для себя, тогда в них есть смысл, а просто копировать их, вспоминая, что и как обозначается... это вред, как мне кажется.

Наверное, уже говорил где-то (очень точным просто кажется), мне очень запомнился момент из фильма "Визит к минотавру", там где кража скрипки была и параллельно история как Страдивари эту скрипку делал. Подмастерье решил украсть у него промеры скрипки, думая что может сделать такую же, что это и есть секрет. Когда Страдивари его застал за этим он сам продиктовал ему все промеры до миллиметра и спросил: "Неужели ты думаешь, что сделав скрипку по этим промерам ты сделаешь "скрипку Страдивари"? Все эти цифры, вообще все промеры и размеры ничего не значат, пока ты не придешь к ним сам."

Очень точно, по-моему, отражает иногда возникающие бурные споры насчет того как и что обозначать.

Манна 03.09.2011 02:45

Re: Помогите. Часть 3
 
Согласна Илья, хотя все-таки использую часто для перехода из одной локации в другую:)

Вот ссылка на Good Will Hunting:

прямо на 2ой стр полно этих "double dashes", для обозначения прерывания диалога в этом случае:

http://www.thescriptsource.net/Scrip...%20Hunting.pdf

Выдумщик 03.09.2011 08:11

Re: Помогите. Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 354932)
Это где это вы эдакое-то вычитали?

Тут :)
http://www.screenwriter.ru/finish/long/59/

Цитата:

Сообщение от Илья Куликов (Сообщение 354961)
Я так обозначаю прерванный диалог, действительно. Когда перебивают. Взял из американских сценариев, которые часто читаю. Удобный символ. Потому что, как мне кажется, это должно отличаться от многоточия. Оно обозначает и паузу тоже. Не всегда можно догадаться по контексту.

Ясно, спасибо. :) Примерно так и думал, но сомневался, вдруг еще какую-то смысловую нагрузку несет.

Афиген 03.09.2011 08:16

Re: Помогите. Часть 3
 
А еще можно использовать в тексте смайлики. Это позитивно.:cry:

Выдумщик 03.09.2011 10:45

Re: Помогите. Часть 3
 
Еще вопрос- по какому принципу блок "описание действия" разбивается на абзацы?
Например (отсюда):

"Светло-серые стены, яркий свет ламп дневного освещения, несколько белых застекленных шкафов по стенам, белый письменный стол. За столом сидит ПАТОЛОГОАНАТОМ, невзрачный субъект неопределенного возраста, в белом халате. Патологоанатом что-то сосредоточенно пишет в толстой амбарной книге.

Слева от стола находится входная дверь, а напротив – большая, железная дверь с полустершейся надписью «Холодильник». Из-за железной двери доносится неопределенный шум – возня, шорох, побрякивание металлических предметов, невнятные реплики.

Входная дверь распахивается и в помещении появляется запыхавшийся Зверев. У Зверева красное, небритое лицо, галстук сбит набок, верхняя пуговица рубашки отсутствует. Зверев тяжело дышит.

Патологоанатом перестает писать и недоуменно смотрит на Зверева."

Вячеслав Киреев 03.09.2011 11:11

Re: Помогите. Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от Выдумщик (Сообщение 355012)
Еще вопрос- по какому принципу блок "описание действия" разбивается на абзацы?

Считается, что текст воспринимается лучше, если размер каждого абзаца не превышает 5 строк. Каждый абзац - логически завершенное описание или действие. В кульминационных моментах абзац может состоять из одной строки или даже из одного слова. Например, я очень часто выделяю такие слова как:

Взрыв.

Выстрел.

Разумеется, это происходит в особенно напряженные моменты, в тех сюжетах, где звучит всего лишь один выстрел или один взрыв.

В некоторых случаях удобно делать более длинные описания длиной в 6 или 7 строк, но только тогда, когда это действительно оправданно. Как правило, на весь сценарий приходится не более трех таких абзацев.

Выдумщик 03.09.2011 11:27

Re: Помогите. Часть 3
 
Вячеслав Киреев, благодарю :yes:

Ушки на макушке 03.09.2011 12:16

Re: Помогите. Часть 3
 
Мне в свое время понравилось объяснение, что каждый абзац - это смена ракурса камеры. Пример:

Входит в комнату.

Перед ним - стол со стулом. Вдруг в углу раздается шорох.

Резко обернувшись, он замечает какое-то движение в углу.

Выдумщик 03.09.2011 13:01

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Ушки на макушке, действительно наглядно, положил это объяснение себе в копилку. Попробовал поделить приведенный выше кусок текста этими двумя способами, и так и так подходит. :)

Таиса Тула 03.09.2011 18:56

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 354953)
В первый раз вижу, чтобы прерванный диалог на письме показывали так. Прерванный диалог, сбивчивые мысли обозначаются многоточием.

Видимо, это заимствование из правил английской пунктуации. Там тире в конце незаконченной фразы означает, что говорящего резко прервали, например, он получил внезапный удар в челюсть, или сам резко оборвал свою речь, скажем, увидел кулак, приближающийся к челюсти.
Многоточие же в конце предложения соотносится с постепенным прекращением акта говорения, например, из-за сильной задумчивости и часто подразумевает некую смыслообразующую недосказанность.

А в русском языке такого различия нет, и все длительные паузы выражаются с помощью многоточия :)

Македонский 04.09.2011 10:06

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Простите, возможно вопрос покажется глупым, но что в сценарии под именем персонажа, означает (ВПЗ) ???
Просто ранее я не использовал подобного обозначения, если его можно так назвать. Дайте объяснение этой аббревиатуры - ВПЗ
И есть ли ещё подобные примечания(обозначения) и если есть, то что они значат ?

Заранее благодарен.

Анатолий Борисов 04.09.2011 10:20

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Македонский (Сообщение 355198)
Дайте объяснение этой аббревиатуры - ВПЗ

Много раз освещали этот вопрос. Вне Поля Зрения. Говорит герой, который присутсвует в сцене, но отсутствует в кадре (вне поля зрения зрителя.)
Р.С. Если героя в сцене нет, но он говорит (голос в трубке, голоз диктора за кадром - пишется - ЗК. За кадром и есть.

Сашко 04.09.2011 12:46

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Македонский, специально для вас есть ветка ЧАВО? Там вы найдете ответы на все интересующие вас вопросы, в том числе и на "Что такое ИНТ. и НАТ.?"

Сашко 04.09.2011 13:06

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 355079)
Видимо, это заимствование из правил английской пунктуации.

Я это понимаю. Но в русском языке своя пунктуация. То, о чем пишет Илья, - авторское. Да, подсмотрел, возможно, как-то адаптировал, но ему так удобно. Это не значит, что это правило для всех, о чем он даже привел цитату классика. В том же английском запятые почти не участвуют в письменной речи. Перенимать?

Ого 04.09.2011 14:25

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Со мной один человек делился инфой о сценарных курсах. Там Митта советовал, и повторил это несколько раз, если сценарий не заказан, а пишется от себя, то лучше оформлять его в виде киноповести, практически как обычную повесть.

Таиса Тула 04.09.2011 14:57

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 355227)
Я это понимаю. Но в русском языке своя пунктуация. То, о чем пишет Илья, - авторское. Да, подсмотрел, возможно, как-то адаптировал, но ему так удобно. Это не значит, что это правило для всех, о чем он даже привел цитату классика. В том же английском запятые почти не участвуют в письменной речи. Перенимать?

Эдвард,

As you like :). It is up to you.

Просто в английском действуют свои правила расстановки запятых, которые не совпадают с правилами русского языка. Поэтому создается впечатление, что запятых там почти нет.

Что касается сценариев, думаю, здесь скорее имеет смысл ориентироваться на прагматику - для кого пишется сценарий, и готовы ли те, кто будут с ним потом работать, разбираться во всех тонкостях его авторской пунктуации :)

Хаген 11.09.2011 17:00

Бои в сценарии
 
Приветствую всех! У меня вопрос: я пишу сценарий боевика, и естественно есть эпизоды стрельбы и драки, и к примеру у меня очередной сюжет где главный герой дерется с бандитом. Надо ли мне описывать как они дерутся или просто написать: "разговор не состоялся и они начали драться, в итоге бандит был убит".

Денни 11.09.2011 17:07

Re: Бои в сценарии
 
Хаген, почитайте тут:
http://forum.screenwriter.ru/showthr...E4%F0%E0%EA%E0

Кирилл Юдин 11.09.2011 17:12

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Хаген (Сообщение 356802)
Надо ли мне описывать как они дерутся или просто написать: "разговор не состоялся и они начали драться, в итоге бандит был убит".

А надо ли Вам вообще что-то писать? Если надо, то ответьте себе, зачем. Когда чётко сформулируете ответ на этот простой вопрос - легко поймёте, что и как описывать. Я не прикалываюсь, если что.
Потому что чтобы знать как, надо понимать - зачем.

Хаген 11.09.2011 21:57

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
То есть вы пытаетесь отговорить меня писать сценарии, и вообще завязать со всем этим? Не хватит сил!

Анатолий Борисов 11.09.2011 22:04

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Хаген,
Цитата:

и вообще завязать со всем этим? Не хватит сил!
Не хватит сил завязать?
Р.С. Смотрите личку.

нектоодесса 13.09.2011 00:00

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Здравствуйте,
мое первое сообщение на этом ресурсе - следующий вопрос:
можно ли расписать эпизод след. образом:

Цитата:

НАТ. УЛИЦА 1. ДЕНЬ

город. дата

Радио играет музыку. На площади стоит молоковоз. Толпятся люди с бидончиками, банками, бутылками.

МУЖЧИНА(в белом халате поверх робы, разливающий молоко суетиться, покрикивает на людей)

Господа, не толкайтесь, молочка на всех хватит, соблюдайте порядок.

Люди разговаривают между собой, ругаются.

ИНТ. РАДИОСТАНЦИЯ. ДЕНЬ

Один за другим включаются тумблеры на приборе

НАТ. УЛИЦА 1. ДЕНЬ

ЖЕНЩИНА наполнявшая молоком свои банки, укладывает их в пакет, пробирается через толпу

ИНТ. РАДИОСТАНЦИЯ ДЕНЬ

Загорается КРАСНАЯ табличка с надписью "В ЭФИРЕ"

НАТ. УЛИЦА 1. ДЕНЬ

Женщину толкают, она падает, разбивая банки.

ИНТ. РАДИОСТАНЦИЯ ДЕНЬ

МУЖЧИНА перед микрофоном в модных красных очках


НАТ. УЛИЦА 1. ДЕНЬ

Люди помогают ЖЕНЩИНЕ подняться, женщина смотрит на разбитые банки в авоське из которых струиться молоко

МУЖЧИНА у микрофона(VO)

Сейчас вы услышите....

идея в том, чтобы показать ,как два действия происходят одновременно, люди на улице, мужчина на радиостанции... нужно ли каждый раз писать заголовок сцены?

спасибо

Вячеслав Киреев 13.09.2011 08:10

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от нектоодесса (Сообщение 357036)
нужно ли каждый раз писать заголовок сцены?

В данном случае я бы порекомендовал написать две отдельные сцены, потому что действия Мужчины у микрофона никак не связаны с действиями Женщины с авоськой.
А еще я бы порекомендовал ознакомиться с литературой для начинающих сценаристов, потому что приведенный отрывок свидетельствует о наличии проблем, с оформлением сценария никак не связанных.

нектоодесса 13.09.2011 09:12

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев (Сообщение 357068)
В данном случае я бы порекомендовал написать две отдельные сцены, потому что действия Мужчины у микрофона никак не связаны с действиями Женщины с авоськой.
А еще я бы порекомендовал ознакомиться с литературой для начинающих сценаристов, потому что приведенный отрывок свидетельствует о наличии проблем, с оформлением сценария никак не связанных.

спасибо за ответ!
суть не в тексте.. в сценарии совершенно другие действия происходят.
вопрос именно в том, как прописать две сцены так, чтобы они шли параллельно в одном временном отрезке? кадры одной сцены, прерываются, чтобы показать вторую.

Нарратор 13.09.2011 09:22

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от нектоодесса (Сообщение 357071)
как прописать две сцены так, чтобы они шли параллельно в одном временном отрезке? кадры одной сцены, прерываются, чтобы показать вторую.

Это так важно по сюжету?
Или просто вы решили поиграться в режиссёра?

Вячеслав Киреев 13.09.2011 10:18

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от нектоодесса (Сообщение 357071)
суть не в тексте..

Нет, суть в тексте. В зависимости от ситуации это могут быть
*две самостоятельные сцены, которые при монтаже могут быть порезаны независимо от сценариста,
*коллекция сцен с разбитым на части действием, с указанием для каждой сцены места действия, примерно как указано в отрывке,
*Надпись: МОНТАЖНАЯ НАРЕЗКА и далее перечень действий в разных локациях по принципу: одно действие - один абзац.

Повторюсь: использование каждого из описанных случаев оформления зависит от конкретного текста.

нектоодесса 13.09.2011 12:06

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 357073)
Это так важно по сюжету?
Или просто вы решили поиграться в режиссёра?

На мой взгляд, важно именно по сюжету.

нектоодесса 13.09.2011 12:10

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев (Сообщение 357076)
Нет, суть в тексте. В зависимости от ситуации это могут быть
*две самостоятельные сцены, которые при монтаже могут быть порезаны независимо от сценариста,
*коллекция сцен с разбитым на части действием, с указанием для каждой сцены места действия, примерно как указано в отрывке,
*Надпись: МОНТАЖНАЯ НАРЕЗКА и далее перечень действий в разных локациях по принципу: одно действие - один абзац.

Повторюсь: использование каждого из описанных случаев оформления зависит от конкретного текста.


спасибо. остановлюсь пока на коллекции сцен с разбитым на части действием. потом возможно перепишу или изменю эту часть сценария.

Нарратор 13.09.2011 12:18

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от нектоодесса (Сообщение 357083)
На мой взгляд, важно именно по сюжету.

Ок.
В таком случае, как связаны диктор и женщина с авоськой?
Изменится ли сюжет в корне, если не сделать эту чередующуюся нарезку? Если изменится, то каким образом? Всё пойдёт не так, как задумали? Почему?

нектоодесса 13.09.2011 12:48

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 357086)
Ок.
В таком случае, как связаны диктор и женщина с авоськой?
Изменится ли сюжет в корне, если не сделать эту чередующуюся нарезку? Если изменится, то каким образом? Всё пойдёт не так, как задумали? Почему?


Женщина с диктором связаны только тем, что после его выступления по радио, ее жизнь в корне измениться прямо там на площади. И разбитые банки, которые её сильно расстроили не сравняться с тем, что ее вскоре ожидает.
Сюжет в целом не измениться, если не делать так, как задумал, но логичным мне показалось сделать переплетение сцен, т.к. каждая вставка сцены на радиостанции, приближает женщину, к тем изменениям, которые мощно повлияют на нее и ее близких, а она об этом догадываться не может, что и видно по ее поведению в сцене на улице.

Анатолий Борисов 13.09.2011 13:45

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
нектоодесса,
У Вас мягких знаков многовато. На сюжет не повлияеть?

Вячеслав Киреев 13.09.2011 14:20

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
нектоодесса, мягкий знак используется, если глагол отвечает на вопрос "что делать?" - Не надо (что делать?) суетиться!
мягкий знак не используется, если глагол отвечает на вопрос "что делает?" - Разливающий молоко (что делает?) суетится.

Анатолий Борисов 13.09.2011 14:48

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Вячеслав Киреев,
Я бы не подкалывал земляка, а подсказал, как это сделали Вы, но я, к сожалению, не знаю правил - на слух пишу. Нектоодесса - не обижайтесь.:drunk:

Мистер ТаланТ 17.09.2011 09:34

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
В сценариях замечал, когда сцена дробилась на более мелкие сцены, то в блоке место и время дописывали "продолжение сцены".
В своем сценарии я тоже разбил сцену на более мелкие сцены, чтобы каждая мелкая сцена оканчивалась на интересном месте. И если первая сцена шла с продолжением, то её развивал самостоятельными сценами.
Можно так?
И вопрос. Если происходит действие в одном месте, но с небольшим интервалом времени, как правельнее оформить? Например, именины. Тут сидят за столом, потом беседуют, потом танцуют, снова беседуют. Сцены небольшие, но они в одном месте.

Вячеслав Киреев 17.09.2011 11:33

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Мистер ТаланТ (Сообщение 357966)
то в блоке место и время дописывали "продолжение сцены".

Не вполне понятно, о чем речь. Зачем разбивать одну сцену на несколько маленьких идущих друг за другом? Зачем писать "продолжение сцены", если и так понятно, что это продолжение?

Цитата:

Сообщение от Мистер ТаланТ (Сообщение 357966)
Если происходит действие в одном месте, но с небольшим интервалом времени, как правельнее оформить?

Оформляется точно так же, как и в первый раз, но новая сцена начинается с предложения: 30 минут спустя. или Некоторое время спустя. или.....

Мистер ТаланТ 17.09.2011 12:09

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев (Сообщение 357979)
Не вполне понятно, о чем речь. Зачем разбивать одну сцену на несколько маленьких идущих друг за другом? Зачем писать "продолжение сцены", если и так понятно, что это продолжение?


Оформляется точно так же, как и в первый раз, но новая сцена начинается с предложения: 30 минут спустя. или Некоторое время спустя. или.....

Я же написал, что большая сцена разбивается другими сценами.
Например.
Сцена возле двора.
Сцена на рынке.
Сцена возле двора. Продолжение.
Сцена на рынке, но уже другая локация и герои.(сцена идет параллельно первой и нужна для разбивки большой сцены).
Сцена возле двора. Продолжение диалога.
Сцена на рынке. Другая локация. Финал эпизода.
Сцена возле двора. Финал эпизода.


Текущее время: 18:21. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot