Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Статьи, переводы, ссылки, etc (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1074)

Афиген 29.10.2009 20:02

Про "Книгу мастеров" смешно написано. :happy:
http://vz.ru/culture/2009/10/29/343197.html

Иванка 05.11.2009 20:32

словарь кино-терминов (на английском). может, где-то здесь и было, я не нашла.
http://www.filmsite.org/filmterms.html

ссылка на книгу "Криминалистическая психология":
http://fictionbook.ru/author/obrazcov_vikt...ya_psihologiya/

Веселый Разгильдяй 05.11.2009 21:05

Цитата:

словарь кино-терминов (на английском).
там же определение основных жанров в кино с примерами и ссылками:
http://www.filmsite.org/genres.html

Вячеслав Киреев 25.11.2009 12:19

Вложений: 1
НЕХОРОШЕВ

В основу предлагаемого учебника положен лекционный курс «Теория кинодраматургии», который в течение многих лет читался автором на сценарном и режиссерском факультетах ВГИКа.

В книге использован почти тридцатилетний опыт автора в редактировании сценариев и фильмов на киностудии «Мосфильм»; опыт собственной сценарной работы, а также руководства сценарными мастерскими и аспирантами кафедры драматургии кино ВГИК.

И, конечно же, автор постарался не забыть уроки его учителей — В.К. Туркина, И.В. Вайсфельда, Р.Н. Юренева. Их книги по истории и теории кино, а также классические труды С. Эйзенштейна, В. Пудовкина, Ю. Тынянова, В. Шкловского, работы современных исследователей — как отечественных, так и зарубежных, — все они имеют прямое отношение к определению основных законов драматургии фильма, излагаемых в учебнике.
Главное положение, которым руководствовался автор при составлении данного учебника: драматургия фильма должна рассматриваться не просто как набор отдельных ее элементов, а как система компонентов, взаимосвязанных между собой по определенному принципу.

Речь здесь идет прежде всего о драматургическом построении фильма, а не сценария. Потому что, хотя сценарий и закладывает основу драматургии фильма, но окончательно она формируется, как известно, только в ходе съемок картины и в процессе ее монтажа.

Книга адресуется всем, кого интересуют вопросы драматургии кино. Но в первую очередь молодым кинематографистам, тем, кто еще учится или только начинает свою творческую деятельность.
Книга предназначена быть учебником по вузовским дисциплинам «Теория кинодраматургии» и «Кинодраматургия». Поэтому она подчеркнуто структурирована — поделена на части, главы, разделы, параграфы и пункты, снабжена штрифтовыми выделениями и схемами. Кроме того, в ней содержится соответствующий аппарат: вопросы-задания по драматургии просматриваемых фильмов и примерный перечень последних, библиографический список литературы, в том числе для обязательного прорабатывания; список вопросов по проверке усвоенного материала.
Лекционный курс изложен по необходимости сжато, местами чуть ли не конспективно: книга не может заменить прослушивание лекций, она должна служить приложением к ним.

Цель, которой руководствовался автор при составлении учебника: сообщить опыт развития разных направлений кинодраматургии, что может дать возможность использования этого опыта, исходя из индивидуальных предпочтений творческой личности. Автор не старался избегать спорной постановки вопросов и проблематичности их решений. Нормативный характер профессиональных требований не должен выглядеть непреодолимым препятствием на пути осознанного отклонения от них.

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие………………………………………………………………..
ВВЕДЕНИЕ
1. Что такое «теория кинодраматургии».................................. .....................
1.1. Можно ли нарушать законы кинодраматургии………………….
2. Чем конкретно занимается дисциплина «Теория кинодраматургии»

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ДРАМАТУРГИИ ФИЛЬМА. СИСТЕМА ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ
1. Основные компоненты…..……………………………………………
1.1. Система взаимосвязи драматургических компонентов ………

ДВИЖУЩЕЕСЯ ИЗОБРАЖЕНИЕ. КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ЕГО СОЗДАНИЯ
1. Изображение …………………………………………………………..
1.1. Кинематографические средства создания изображения
2. Движение……………………………………………………………….
2.1. Специфика движения в кино…………………………………….
2.2. Виды движения в кино…..………………………………………
2.3. Характер кинематографического движения…………………..
3. Деталь. Ее функции в драматургии фильма…………………………
3.1. Драматургические функции детали…………………………….

ЗВУЧАЩЕЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
1. Звучащая речь………………………………………………………….
1.1. Содержание речи…………………………………………………
1.2. Формы и виды звучащей речи в кино…………………………
1.3.О специфике звучащего слова в кино…………………………..
2. Способы построения звукозрительного образа …………………….
2.1. Вертикальный монтаж……………………………………………
2.2. Что такое «контрапункт»…………………………………………
2.3. Формы соотнесения изображения и звука в кино………………
2.4. О сопряжении речи и изображения письменных реплик в сценарии……………………………………………………………………
2.5. Драматургическая функция шумов и музыки………………….

КОМПОЗИЦИЯ
1. Роль композиции в драматургии фильма………………………........
1.1.Что такое «композиция» ……………………………………………
2. Виды композиции ……………………………………………………..
2.1. Элементы структурной композиции……………………………
2.2. Элементы сюжетной композиции ……………………………..
2.3. Американская теория сюжетной композиции……………131
2.4. Элементы сюжетно-линейной композиции…………………. ..
2.5. Элементы архитектоники……………………………………….
3. Функции разных видов композиции…………………………………

СЮЖЕТ
1.Что такое «сюжет»…………………………………………………153
1.1. Образ целого……………………………………………………..
1.2. Сюжет как форма образа……………………………………….
1.3. Что такое фабула ………………………………………………..
2. Элементарные части сюжета………………………………………..
2.1. Действие как первоэлемент сюжета……………………………
2.2. Мотивировка…………………………………………………177
2.3. Перипетия………………………………………………………..
2.4. Узнавание………………………………………………………..
3. Драматургический конфликт ……………………………………198
3.1. Что такое «конфликт»?....................................... ..........................
3.2. Роды драматургического конфликта……………………………
3.3. Виды драматургических конфликтов……………………………
3.4. Соотнесенность родов и видов конфликтов…………………….
4. Сюжетные мотивы и ситуации ………………………………………
4.1. Что такое «мотив»?.......................................... ..............................
4.2. Классификация сюжетов…………………………………………
4.3. Мотивы мифологические, фольклорные и религиозные………
5. Образ, характер, личность человека в сценарии и фильме………….
5.1. Образ и характер персонажа фильма……………………………..
5.2. Личность…………………………………………………………..
6. Виды сюжета в кино…………………………………………………..
6.1. Роды литературные и виды сюжета в кино…………………….
6.2. Виды действий в кино……………………………………………
6.3. Способы движения и способы связи действий в разных видах сюжетов кино…………………………………………………………….
6.4. Конфликты в разных видах киносюжета……………………….
6.5. Способы раскрытия личности в разных видах сюжета………..
6.6. Время и пространство в видах киносюжета……………………
6.7. Темп развития разных видов сюжета……………………………
6.8. Фабула и сюжет: их взаимоотнесение в разных родах художественного кино……………………………………………………
6.9. Синтетический сюжет……………………………………………
7. Авторский фильм………………………………………………………

ЖАНР
1. Что такое «жанр» ……………………………………………………321
1.1. Жанр и виды сюжета, их соотнесение………………………..
2. Основные жанры и их разновидности………..……………………
3. Виды жанровых образований………………………………………..
4. Жанр и стиль ………………………………………………………….

ЭКРАНИЗАЦИЯ
1. Что такое «экранизация»………………………………………………
2. Виды экранизаций……………………………………………………
2.1. Пересказ-иллюстрация………………………………………….
2.2. Новое прочтение…………………………………………………
2.3. Переложение……………………………………………………..

ИДЕЯ
1. Что такое «идея»………………………………………………………..
2. Формы и виды идеи фильма…………………………………………
2.1. Идея-замысел…………………………………………………….
2.2. Идея, воплощенная в законченном фильме……………………
2.3. Идея, какой ее воспринял зритель фильма…………………….
3. Художественная идея как дар……………………………………….

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………

Марокко 25.11.2009 17:37

Вячеслав Киреев
файл Нехорошева скачивается, но не раскрывается, пишет "неожиданный конец архива" :doubt:

Вячеслав Киреев 25.11.2009 18:00

Цитата:

скачивается, но не раскрывается
Попробуйте установить архиватор последней версии.

Кирилл Юдин 25.11.2009 18:27

Цитата:

Попробуйте установить архиватор последней версии.
Не, поможет.
Я не знаю в чём проблема, но полностью скачать файл самому удалось только при помощи менеджера закачки. Скачивал стандартными средствами раз шесть - почему-то файл скачивался не полностью (Реальный размер 712КБ).

Марокко 25.11.2009 18:49

Вячеслав Киреев, да, Кирилл верно говорит - последняя версия не помогла.

Кирилл Юдин 25.11.2009 19:13

Я бы посоветовал всем поставить бесплатную простенькую и надёжную "качалку" - решенье всех проблем и на будущее пригодится:
http://www.orbitdownloader.com/download.htm

Пауль Чернов 26.11.2009 03:45

Цитата:

файл Нехорошева скачивается, но не раскрывается, пишет "неожиданный конец архива"
Я решил проблему при помощи Total Commander - это файловый менеджер, который видит zip-архивы как обычные папки. Открыл в нём, скопировал содержимое, открыл полученный текстовый файл, сохранил. Всё работает.

Кирилл Юдин 26.11.2009 08:47

Цитата:

Я решил проблему при помощи Total Commander
Это при условии, что архив скачался полностью. Проблема как раз в том, что обычными средствами часто не удаётся его корректно скачать. Причём тут Тотал?

Пауль Чернов 26.11.2009 11:15

Кирилл Юдин
Цитата:

Проблема как раз в том, что обычными средствами часто не удаётся его корректно скачать
У Марокко была проблема
Цитата:

неожиданный конец архива
, и у меня была аналогичная. То есть архиватор его не желал распаковывать. Видимо, именно из-за некорректного скачивания.

Кирилл Юдин 26.11.2009 11:46

Цитата:

Видимо, именно из-за некорректного скачивания.
Совершенно точно, ведь после скачивания при помощи менеджера, сам архив оказался больше и тот же самый архиватор его без проблем распаковал. :yes:

Кирилл Юдин 26.11.2009 11:57

Кстати, раз уж тут про чтилово речь идёт, хочу поделитсья советом, как зерние сохранить и не так уставать, читая с экрана. На мой взгляд, есть две хорошие программы для чтения файлов в различных фрматах, а главное и Вордовских Dok.
Более навороченая: ICE Book Reader Rus
http://www.ice-graphics.com/ICEReader/DownloadR.html
И аналогичная, но попроще (не требует установки): CoolReader (рекомендую для чтения Вордовских файлов самую последнюю "троечку" не пользовать - сырая, не русифицированная, а вот версию 2.0.66 - посоветую)
http://coolreader.org/download.htm#download-cr2

Герус 26.11.2009 18:41

Кстати, из качалок предложил бы USDownloader и JDownloader. Это для рапиды и прочих.

Простые ссылки качать Download Master

Драйвер 01.01.2010 20:41

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Правда, перезалейте, плиз.

яблоко 15.01.2010 15:13

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Если у кого нет книги Нехорошева "Драматургия фильма" вот ссылка, где можно скачать. Качается без проблем.
http://narod.ru/disk....oc.html

Лунатик 19.01.2010 17:49

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Удалось- таки, хоть и криво, засунуть на youtube "немного Астрахана". :) Там больше для режиссеров, но сценаристам, думаю, тоже будет интересно http://www.youtube.com/user/veres2010

А, не.. не удалось. :) опять все отвалилось!:rage:Поищу другой торрент!

Захарыч 10.02.2010 06:57

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Друзья, только что получил сообщение о новой статье на Scriptmaking.ru
Cерия статей «Профессиональный сценарист»
Александр и Наталия Астремские
Статья №9 «КАК НАПИСАТЬ СЦЕНАРИЙ ВЕЛИКОЛЕПНОЙ КОМЕДИИ»
Посвящается величайшему и непревзойдённому мастеру комедийного жанра советского кино – Леониду Гайдаю
.
http://www.scriptmaking.ru/node/3143

Вячеслав Киреев 04.03.2010 23:52

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Электронная коллекция киноплакатов на сайте Мосфильма.

http://www.mosfilm.ru/fan/posters.html

Вячеслав Киреев 09.03.2010 02:17

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Сценарий "Титаника" на русском языке.

Сценарий "Терминатора" на русском языке.

Вячеслав Киреев 27.03.2010 17:04

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Максим Мошков: Что вы все о копирайте. Лучше бы книжку почитали
(Библиотеке копирайт не враг)



.........................................

м
  • Мнения
За время моей деятельности я познакомился с десятками писателей, произведения которых теперь размещены в моей библиотеке с их ведома и дозволения. Дабы не занимать много места, просто приведу ссылку http://www.lib.ru/COPYRIGHT/.

Взгляды авторов и читателе могут поразить разнообразием. Приведу несколько цитат из писем, которые я получил.

Автор, предоставивший свои материалы в библиотеку:
>Копирайты не пропали, прилагаю. Условия распространения свободные, в меру понимания. Если кто решил украсть, украдет со всеми предостережениями. Для человека нормального наличие копирайта, да и собственно факта доступа к результату творческого труда достаточно для указания ссылки на автора и издателя.

Коллега -- создатель электронной библиотеки, новичок:
> Проведу свою любимую аналогию между библиотекой обыкновенной и библиотекой электронной. Если обыкновенная библиотека покупает книгу и выставляет ее для общественного доступа, то автор не имеет права потребовать у библиотеки, чтобы она эту книгу убрала и никому не показывала. Это потому, что книга, когда она куплена, это собственность библиотеки, она за нее деньги выложила.

Возникает вопрос, почему автор или обладатель авторского права имеет право потребовать снять книгу из доступа в электронной библиотеке? Ведь прежде чем книгу перевести в электронный вид ее также надо купить (не сам же я ее писать буду), то есть книга теперь моя собственность (я имею ввиду книгу в физическом плане: обложка и много страниц), после этого я ее сканирую.

Фактически я просто перевожу ее на другой носитель, а не множу. Ведь в законе об авторском праве сказано, что я не могу ее размножать и распространять на любых носителях. А я ее и не множу и не продаю, просто перевел на другой носитель. Ведь получается парадокс, если когда-то книги будут продаваться в электронном виде наравне с бумажным, то купив такую книгу я могу размещать ее в библиотеке, а если сам перевел в электронный вид в единственном экземпляре, то вот как бы не могу.

...................................

Полный текст статьи:
http://lib.ru/COPYRIGHT/computera.txt

Пишульц 05.04.2010 00:18

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Развитие кинотехнологий:
http://habrahabr.ru/company/intel/blog/89683/#habracut

Сашко 08.04.2010 22:51

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Сценарии не пишутся, а переписываются. Об этом в статье Терри Россио:

Без права переписки



Терри Россио,сценарист (трилогия «Пираты Карибского моря», «Дежа вю», «Шрек», «Маска Зорро», «Легенда Зорро»)


В работах профессиональных сценаристов продюсеры всегда пытаются найти скрытые смыслы, в работах новичков — скрытые ошибки. Плохой текст может положить конец карьере начинающего автора. Терри Россио, опираясь на свой опыт в киноиндустрии, рассказывает, как объективная самооценка помогает улучшить качество сценария.

Вдохновение

У меня есть знакомый сценарист, которого вгоняют в депрессию хорошие фильмы. Он замечает, как сильно его работы проигрывают в качестве тому, что он видит на экране и, естественно, чувствует себя лузером. Потом он попадает на ужасный фильм, и выходит из кинотеатра, готовый на подвиги. «Не могу поверить, что это сняли!» – говорит он. – «Мне есть на что надеяться».


Такое чувство часто испытывают начинающие сценаристы, когда оценивают свою работу. «Не великий сценарий»,– думают они, – «но уж получше, чем половина той ерунды, что снимают».
Мой напарник Тэд Эллиотт так говорит о недостатках этого подхода: «Смотреть отстойные фильмы и собираться написать чуточку лучше – разве это цель! Сценарий “чуть лучше ерунды” не стоит ваших усилий. И на стратегический карьерный ход тоже не тянет. Лучше вдохновляться классикой и ориентироваться на тот уровень, даже если он никогда и не будет достигнут».


Я соглашаюсь, ведь я хорошо знаю процесс кинопроизводства: по фильму, который вы смотрите в кинотеатре, ничего нельзя сказать о качестве исходного сценария. Абсолютно ничего.


Люди (включая критиков), которые говорят о сценарии, лишь посмотрев фильм, демонстрируют незнание индустрии. Вы думаете, сценарий «Водного мира» (Waterworld) был плохим? Может быть. А может быть, и нет. Я не знаю, так как не читал его. «Последний герой боевиков» (Last Action Hero)? Говорят, что первый драфт был вполне неплох, но не могу сказать наверняка. Опять же – я его не читал.


Знаю, это противоречит общепринятому подходу. Люди идут в кино, а потом говорят: «Снято хорошо, но сценарий был – полный отстой!» – и мы понимаем, что они хотят сказать: история не интересная, а написал историю сценарист, так? Критики после просмотра пишут: «Режиссер Пупкин отважно борется с посредственным сценарием, пытаясь вытянуть из него хоть что-то годное к просмотру». Даже профессионалы, говорят о неинтересных концовках и запутанных вторых актах так, будто фильмы создаются прямым переводом страниц сценария в образы.


Ах, если б это было так. Запомните: «О сценарии фильма ничего нельзя сказать, пока вы его не прочли».


Особенно это касается плохих фильмов. Время для притянутой за уши аналогии. Если ужин или десерт чудесны, логично предположить, что рецепт был хорош. Но когда горячее приносят из кухни подгоревшим до угольной корочки, неужели первой мыслью будет обвинить рецепт? Наверное, только если вы кинокритик. Когда блюдо удалось, повар – звезда, но когда что-нибудь подают холодным и недоваренным, то конечно все предполагают, что бедный шеф «отважно боролся с посредственным рецептом, пытаясь вытянуть из него хоть что-то годное в пищу».


Испортить сценарий может не только режиссер. Директора студий, звезды и продюсеры – все могут приложить руку.


Несколько примеров из личного опыта.


Ой, как все запущено!..

Мы с Тэдом написали сценарий экранизации известной повести Эдгара Райса Берроуза «Марсинанская принцесса». История про Джона Картера из Вирджинии, который дерется на мечах с четырехруким марсианином Тарком, межпланетарная любовная история, ну и все такое. Студия одобрила черновой вариант сценария, разослала его по режиссерам и наняла топового режиссера: Джона МакТирнана.
Во время нашей встречи МакТирнан почти ничего не сказал. Он просидел всю встречу с листком бумаги, на котором постоянно чертил планы по доставке каких-то коробок с дедушкиной фермы на восточном побережье. Было очевидно, что наша встреча – простая формальность и он заранее решил «попробовать альтернативные варианты». Нас не удивило, что переписывать сценарий наняли Боба Гейла.


Оказалось, что МакТирнан вовсе не был заинтересован в том, чтобы снять элегантную научно-фантастическую мелодраму – он хотел боевик с брызгами крови и разлетающимися внутренностями. Согласно его режиссерскому замыслу главный герой Джон Картер вообще был алкоголиком. Кошмар!


Слава Богу, студия остановила проект, иначе мы бы увидели очередной ужасный фильм. Мне страшно подумать, что проект, который даже студия считала ужасным, чуть не начали снимать.


Если бы фильм дошел до кинотеатров, то критики стали бы сочувствовать отважным попыткам режиссера вытянуть слабенький материал на должный уровень. И как бы это вдохновило начинающих сценаристов по всей стране!


Еще один пример, на этот раз – фильма, который сняли. Мы с Тэдом провели два года, работая над экранизацией романа Роберта Хайнлайна «Кукловоды» (The Puppet Masters). После этого сценарист Дэвид Гойер доработал наш сценарий, и студия дала добро на съемки.


Режиссером фильма стал британец Стюарт Орме. За две недели до начала съемок, он встретился со своими личными авторами и стал решать, что же все-таки будет снимать. Всю нашу работу, все обсуждения, роман Хайнлайна, все драфты, написанные четырмя-пятью авторами под чутким студийным руководством за прошедшие два года – все это выбросили в окно. Новый вариант был написан за две недели и по нему сняли фильм, вышедший на экраны.
Такое происходит достаточно часто. Представители студий, которые дерутся, как ротвейлеры, за каждую строчку во время разработки сценария, превращаются в карманных собачек, когда сталкиваются с приведенной в действие съемочной махиной и харизмой режиссера. Они прижимают ушки, поскуливают и виляют хвостиками, пока вожак стаи обедает.


На проекте «Кукловоды», у Стюарта было 14 дней на то, чтобы переработать всю историю целиком с чистого листа: персонажей, диалоги, декорации – все. Результат был ужасен. Увидев новый драфт сценария, Джеффри Катценберг приказал съемочной группе вернуться к более раннему варианту. Конечно, тот фильм, который в итоге родился в этих схватках, был чудовищен.



Еще один пример (черт, чем дальше, тем больнее):


В 1989 кинокритики Роджер Эберт и Джин Сискел назвали «Маленьких монстров» (Little Monsters) одним из худших фильмов года. В нем снимались Хоуи Мэндел и Фред Сэвадж. «Как агент Фреда Сэваджа позволил ему ввязаться в этот кошмар? – сетовал Эберт. – Они что, не читали сценарий?»
Как не стыдно, Роджер. Конечно, читали – оригинальный сценарий, который написали мы с Тэдом. Потом случилась забастовка Гильдии Сценаристов, и продюсер с режиссером пригласили автора-штрейкбрехера, чтобы переписать фильм и сделать из сценария стопку макулатуры. Фред тогда уже подписал договор на участие в проекте. Студии не нравилось происходящее, но, как обычно, никто не хотел «связывать руки» нанятому режиссеру.


Итак, фильм вышел, оказался ужасным, и критики принялись бранить его за ужасный сценарий. Конечно, не удосужившись этот сценарий прочитать.
Ладно, последний пример. Мы с Тэдом написали драфт «Годзиллы» (Godzilla), который помог привлечь к проекту режиссера Яна де Бонта. (Кстати, это лучший способ для сценариста получить хорошую репутацию в Голливуде – если ваши сценарии привлекают «звезд», все будет в шоколаде. В этом есть смысл... офисные работники студий не умеют снимать кино. Поэтому им нужны режиссеры, продюсеры и актеры. Если ваш сценарий их притягивает, вы, как сценарист, со своей задачей справились на отлично.)



Итак, студия покупает сценарий и начинает подготовку к съемкам. Но, увы, бюджетные разногласия и прочие неурядицы приводят к тому, что Де Бонт прекращает работу над фильмом.


На сцене появляются сценаристы-продюсеры-режиссеры Роланд Эммерих и Дин Элвин. Они очень вежливы, хвалят имеющийся вариант сценария и так же вежливо уезжают в Мексику, где за две недели пишут свой драфт.


В ответ на это студия, «TriStar Pictures», выступает с критикой их тактики, поддерживает первоначальный вариант и выпинывает их со съемок... То есть, простите. Хотел сказать так: в ответ на это представители студии переворачиваются на спинку и счастливо извиваются, а Дин и Роланд гладят их по животику. Вот так мир увидел ужасную версию Годзиллы образца 98-го года.


Объективно лучшая версия сценария может лежать на столе у продюсера под носом. Возможно, он заплатил за нее большие деньги. И все равно он ее не использует.


Теория и практика


Ну, так что же это все значит (не считая того, что вы читаете советы человека, ставшего автором нескольких ужасных фильмов)? Лишь то, что начинающий сценарист может получить искаженное представление о качестве сценария, который может заинтересовать голливудскую компанию.


Предъявляемые требования, на самом деле, достаточно высоки. Смешно (а кому-то совсем не смешно), но начинающим сценаристам могут предъявляться более высокие требования, чем зарекомендовавшим себя профессионалам. Часто в работах профи находят скрытые смыслы, которых там нет. А в работах новичков – скрытые ошибки. И если профессионал может позволить себе написать пару драфтов так себе, то новичку второго шанса могут и не дать. Кому-то это покажется несправедливым, но на самом деле, логика в этом есть. Время для еще одной аналогии. Если Коби Брайант промахнется на десяти штрафных бросках подряд, то кто-то может сказать: «Блин, ну я тоже так могу!» Но платят Коби не за промахи, а за то, что в среднем он приносит команде 25 очков за одну игру. Дин и Рональд смогли снять «Годзиллу» по своему драфту, потому что двумя годами раньше они выпустили «День независимости» (Independence Day). Поэтому, несмотря на то, что некоторые факты подтверждают обратное, в Голливуде есть свои стандарты качества и низкими их никак не назовешь. И если вы собираетесь писать в соответствии с этими стандартами, то для начала, нужно их понять.


Переживать за качество своего сценария нужно. Это правильно и только поднимет уровень вашей работы. Довольно часто даже профессиональные авторы заканчивают сценарий и с некоторым страхом ждут реакции на него: «Понравится или нет?..» Очень немногие сценаристы настолько талантливы, что им удается попасть в яблочко при работе над первым (вторым, третьим) сценарием. В то же время, многие непрофессионалы не просто думают, что могут это сделать, а полагают, что их работа гениальна. Ощущение, что ты держишь в руках свой, «родной» сценарий делает сцены более интересными, историю – захватывающей. Но, к сожалению, только в глазах самого автора.


Нехватка объективности – это плохо. По нескольким причинам:


• Сценарист слишком спешит показать работу другим, и получает отказ за отказом, которые подрывают его веру в себя.


• Такие сценарии скапливаются на столах редакторов и стопорят работу всей системы сценарного производства.


• Тяжелее становится предложить кому-то прочитать свой сценарий. Плохих сценариев столько, что никто не хочет нарваться на еще один.


• Даже если сценарий хороший, к нему будут относиться с предубеждением: редакторы читают столько мусора, что они привыкают видеть проблемы в каждом новом сценарии.


Это приводит к тому, что у многих начинающих сценаристов появляется убеждение: «Это не я плохой, а Голливуд!» Они думают, что раз голливудские студии отвергают их: таких великих авторов, то у них какие-то другие критерии отбора сценаристов. (Странно, но часто так думают теоретизирующие недопрофи еще до попытки связаться с кем-либо из Голливуда.)


Решение? Объективность. Объективность – ваш друг. Каждому сценаристу я предлагаю пройти такой тест: взять классный сценарий (Например, «Жар тела» (Body Heat) или «Шестое чувство» (The Sixth Sense)) и, положив его рядом со своим, начать читать страница за страницей. Читаете страницу классного сценария, отмечаете хорошие описания, реплики, интересные действия персонажей, ситуации. Потом делаете то же самое со своим сценарием.



Подсчитайте все, что нашли (правда, подсчитайте). Если сравнение явно не в вашу пользу – разберитесь, в чем дело.


Вы должны научиться видеть разницу между сильным и слабым сценариями. Должны научиться сравнивать свою работу с другими сильными сценариями. Я бы назвал объективность одним из самых важных качеств, которыми нужно обзавестись начинающему автору. Именно отношение к своей работе отличает новичка, у которого есть шанс чего-то добиться, о того, у кого ничего не получится.


Литературное творчество – это общение. А общение – это навык, которому можно научиться. Любой навык можно улучшить при объективной оценке.



После того момента, как вы ставите точку в конце первого драфта, вашей задачей становится объяснить другим, что вы имели в виду. Так на вашу работу смотрят все остальные, так же ее должны оценивать и вы сами. На сценарий нужно научиться смотреть глазами аудитории, как на высказывание автора сообщить что-то о себе.



Если кому-то сценарий кажется слабым, это не значит, что они так оценивают вас лично. Это всего лишь оценка вашей попытки что-то сказать. Но ведь общению можно научиться, а значит, вы можете научиться писать лучше.
Если кто-то говорит, что персонажи у вас получились слабые, вы можете научиться делать их лучше. Если кому-то диалог кажется «деревянным», вы можете научиться писать его более естественно. Если кого-то не трогает история, которую вы рассказываете, можно научиться придумывать более убедительные истории. Если вам говорят, что сценарий не укладывается в планы их компании, то можно научиться, как сделать следующий сценарий специально для них. Однако, если в слова «не укладывается» вы вложите смысл: «мы берем сценарии только от родственников» или «мы берем только плохие сценарии» или начинаете считать, что у них нет вкуса, или, что Голливуд сговорился против вас – скорее всего, вы ничему научиться не сможете.



Сосредоточьтесь на практике


Плохие сценаристы слишком рано останавливаются.
Давайте-ка вернемся немного назад. Единственное качество, которое отличает сценариста от всех остальных – это нежелание остановиться. Некоторые сдаются, когда понимают, что писать – сложно. Сценарист продолжает бороться.
Когда я сажусь и вижу перед собой чистый лист, мне заполнить его текстом так же сложно, как и любому другому человеку. «Несценарист» смотрит на чистый лист и говорит: «Ладно, проехали. Пойду, займусь чем-нибудь другим». В крайнем случае, он может написать пару предложений. Что я и делаю.
Конечно, оказывается, что эти предложения никуда не годятся. «Несценарист» начинает нервничать, сдается и бросает это дело. Я тоже нервничаю, но продолжаю работать, пытаюсь улучшить эти предложения. Все, кто готовы бороться, могут писать, как мне кажется.



Но насколько хорошо? Плохие сценаристы заканчивают первый драфт, и отправляют его редакторам всех студий, считая самым лучшим в мире. Вот в чем проблема: они слишком рано останавливаются. Они не готовы как следует поработать, чтобы рассказать свою историю. А без этого никак. Они быстро пишут легкие сцены, а на сложные сцены вообще не обращают внимания.



Вдумайтесь в это высказывание М. Найта Шьямалана о фильме «Шестое чувство»: «Только на пятом драфте, я начал понимать, что к чему. Только тогда я понял, что он на самом деле мертв. Еще пять драфтов ушло на то, чтобы правильно воплотить эту идею».


Без усердной работы не обойтись. Ваша задача – обнаружить потенциально сильные идеи в сценарии и воплотить их. Слабые сценаристы останавливаются, просто поняв свою идею в первом приближении. Они знают, что сцена должны быть смешной, страшной или волнующей... пишут блеклое подобие этой сцены и считают, что этого достаточно. Этого не достаточно.


Это то же самое, что называть себя марафонцем, и при этом целый день сидеть на диване, щелкать по кнопкам пульта и жевать чипсы из пакетика на пузе.
Настоящие работяги бьют скалу, пока не обнаружат золото. Пока не найдут смешную реплику для своего персонажа, пока не выполнят всю работу, которую никому не хочется делать, но всем хочется посмотреть на результат. Пока не придумают классного персонажа, интересный поворотный пункт. Все это само по себе в сценарии не появится. Нужно работать до тех пор, пока вы этого не напишете.



Нужно стремиться писать не «чуть лучше ерунды», а гораздо лучше. Цельтесь выше!


Еще одна цитата Шьямалана: «Критик Стивен Холден из “New York Times” много и авторитетно пишет о малобюджетных фильмах. Я не хотел, чтобы он держал мою судьбу в своих руках. Тогда я решил, что напишу грандиозный сценарий, и все изменится. Сценарий будет моим, и я же буду режиссером фильма, потому что откажусь продавать его на других условиях».


Таких сценаристов нанимают вновь и вновь: они высоко метят. Ваш оригинальный сценарий – это как метка до которой поднимается вода при приливе: свидетельство того, что вы достигли такого уровня и можете его достичь еще раз. Или хотя бы, что вы будете стараться достичь того уровня. Вы продаете обещание высокого качества, а потом делаете все возможное, чтобы выполнить его.


Уильям Голдман в своей книге «Где я соврал?» (Which Lie Did I Tell?) говорит, что каждый фильм бежит к премьере наперегонки с плохой версия себя самого. Иногда хорошая версия вырывается вперед на 20 корпусов и выигрывает. Иногда плохая версия приходит первой по фотофинишу.



В следующий раз, когда вы будете сидеть в кинотеатре и смотреть плохое кино, попытайтесь понять, что, скорее всего, фильм начинался с отличного сценария.
Да, фильмы снимают по разным причинам, не всегда потому, что сценарий был отменным. Каждая картина уникальна.


Конечно, иногда плохой сценарий запускают в производство просто, чтобы заполнить пустой уикенд через несколько месяцев. Но не рассчитывйте на такое везение.


Иногда «звезде» приходится сниматься в плохом фильме просто, чтобы выполнить обязательства по договору. Но не рассчитывайте на такое везение.


Иногда сценарий, в котором есть одна хорошая идея, запускают в производство с надеждой, что режиссер и отличный актерский состав смогут его вытянуть. На такое везение вам рассчитывать нельзя.


Единственное, на что вы можете рассчитывать, – это качество вашей работы. Хотите сделать правильную ставку – ставьте на то, чтобы быть лучшим, потому что со временем ваш талант заметят. Это действительно так. Гениальный сценарий заметят. Возможно не сразу, но со временем точно.


Не «чуть лучше ерунды», а идеал, абсолютное совершенство – вот, что должно стать вашей целью. И даже если вы на пару сантиметров не допрыгнете до своей цели, то это все равно хороший показатель. Нужно вдохновляться гениальными фильмами, чтобы написать свой лучший сценарий. Не соглашайтесь ни на что меньшее.

(http://www.wordplayer.com/columns/wp...-plus-One.html)


Взято здесь: http://www.cinemotionlab.com/think/30

Глеб И 20.06.2010 02:55

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Лазил по интернету и нашел два интересных англоязычных сайта: www.mуpdfscripts.com и www.twiztv.com

На первом - сценарии в формате ПДФ, в том числе и редкие такие как Тутси и т.д., и главное подборка тритментов. Там есть помимо широко известного тритмента "Мистер и миссис Смит" еще тритменты "Человека Паука", "Трансформеров 2" и другие. На втором - большое колличество сценариев сериалов: "Friends", "Lost", "Prison break" и др.

Фикус 20.06.2010 09:46

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
По вашей ссылке не открывается, а через Гугл попал
http://www.mypdfscripts.com/

Брэд Кобыльев 03.09.2010 19:26

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
На российский анимационный проект "Савва" был привлечен голливудский драматург Грегори Пуарье («Сокровища нации: книга тайн», «Шпион по соседству»).
Вот тут можно прочесть с ним интервью (кстати, в целом весьма любопытный анимационный ресурс):
http://animationclub.ru/article/119/

Интервью с голливудским сценаристом "Саввы"
03 сентября 2010

Трехмерный анимационный фильм «Савва», создаваемый студией Glukoza Production, выйдет на мировые экраны не раньше зимы 2011 года. Мы не ошиблись, «замахнувшись» на мировой прокат. Дело в том, что проектом заинтересовался один из крупнейших голливудских мейджеров. Чтобы мульт стал интересен американской аудитории, сценарий был отправлен на доработку довольно известному кинодраматургу Грегори Пуарье («Сокровища нации: книга тайн», «Шпион по соседству»). Работа над скриптом уже завершена. Грегори согласился ответить на несколько наших вопросов касательно творчества и своего участия в первом фильме Максима Фадеева.

Какая роль отведена сценаристу в создании фильма?

Сценарист берет какие-то общие идеи и наброски персонажей и превращает их в хорошо структурированную, развлекательную и основательную историю с узнаваемыми и многомерными героями. В случаях как с проектом "Савва", когда сценарист приступает к работе, после того как режиссер и продюсер уже придумали сюжетную основу, он выступает в качестве художника и технолога. Будучи художником, сценарист находит необходимое звучание, изучает комичные и драматические возможности материала, проще говоря, он пытается развлечь. Как технолог драматург должен удостовериться в том, что сценарий хорошо структурирован, проработан и коммерчески привлекателен.

Вы используете какой-нибудь специализированный софт при написании сценария?

Я работаю в последней версии Final Draft. Есть еще другая программа под названием Scriptware, которую я считаю намного лучше в простоте использования, и которая мне нравится больше, но Final Draft стал стандартом в индустрии, поэтому приходится иметь дело с ней.

Вы руководствуетесь какими-то правилами в работе? Например, пишите определенное количество страниц и т.д.

У меня есть несколько правил для саморегулирования и выработки дисциплины. Не все писатели одинаковые, но я убежден, что большинству из нас требуется приучать себя к дисциплине, чтобы сделать что-нибудь. Перед собой ставлю задачу писать минимум пять страниц каждый день несмотря ни на что. Даже если страницы выйдут ужасными и потребуют полного переписывания, я все равно их сделаю. Если у меня выйдет больше пяти страниц, что очень здорово, а иногда выходит значительно больше, то неважно, сколько сделаю на следующий день, все равно я обязуюсь написать не менее пяти страниц. Другой прием заключается в том, что перед тем, как начать работать над новыми страницами, я возвращаюсь к написанным днем ранее и переписываю их. Это служит своего рода разогревом для меня; разум возвращается к истории и миру фильма. Все это действует, как прямая перед трамплином.....я могу набрать нужную скорость, перед тем как начну писать новые страницы. Я всегда так делал, и такой способ мне действительно помогал.

Я принадлежу к числу так называемых "кочующих" авторов; преимущественно пишу в своем саду, передвигаясь с места на место довольно часто. Если понимаю, что мысли притупляются, то частенько просто перехожу в другую часть сада и начинаю заново. Также играю в пул. В доме у меня есть стол для игры, и когда голова начинает плохо соображать, я гоняю шары. Бильярд - это великолепный дзен-опыт; вы сконцентрированы на физических действиях и тактике. Это полностью способствует освобождению разума от "писанины" и других внешних забот и помогает тем самым высвободиться.

Какие известные авторы оказали наибольшее влияние на ваше творчество? На кого бы вы хотели равняться?

У меня много кумиров как из мира кино, так из литературы. Моими любимыми сценаристами, возможно, являются Престон Стерджес ("Оскар" за "Великий Макгинти"), Стерлинг Силифант («Оскар» за «Полуночную жару» - прим. авт.) и команда Билли Уайлдера и Ай. Эй. Л. Даймонда («Квартира»). Я восхищаюсь обманчивой простотой их сценариев, которые кажутся легкими, но в действительности представляют собой виртуозно структурированные и глубокие произведения. После просмотра фильма "Начало" могу сказать, что стал большим почитателем таланта Кристофера Нолана. Из литературы на меня большое влияние оказал Курт Воннегут, но больше всего меня вдохновляют лихо закрученные произведения Джона Д. МакДональда и Рэймонда Чандлера.

Как вы считаете, что большего всего необходимо человеку, чтобы стать успешным сценаристом: талант, профессиональные навыки или удача?

Откровенно говоря, все вышеперечисленное. Талант очень важен, но понимание технических аспектов построения сценария также играет огромную роль. Безусловно, удача играет какую-то роль, хотя я считаю, что гораздо менее важную, чем другие и уж точно не такую большую, как самый важный компонент - упрямство. Я всегда шутил, что успеха в Голливуде добиваются только те, кто слишком глупы, чтобы отказаться и отправиться домой.

Вы написали сценарий к фильму "Сокровища нации: Книга тайн". Если не секрет, сколько времени у вас ушло на его создание? Какую по счету версию сценария приняла студия?

Над этим проектом я работал 18 месяцев. Если вы смотрели его, то знаете, что это очень сложный фильм, который прошел через нескольких авторов. Я был первым сценаристом и автором сюжета, после меня над ним работало еще несколько замечательных драматургов. Это обычное дело для фильмов подобного размаха. Есть ли различия между написанием сценария для игрового и анимационного фильма? Я работаю в схожей манере над теми и другими. Хотя физические свойства окружающего мира дают больше свободы в анимации, все же по большому счету важнее всего как в игровом, так и в анимационном кино интересная и качественная история с героями, которым бы хотелось сопереживать.

Как вы попали на проект "Савва"?

Продюсер и режиссер обратились в креативное агентство William Morris Endeavor с целью найти высококлассного англоговорящего автора. Мой агент Дэнни Гринберг прислал мне материал, и как только я ознакомился с ним, то понял, что хочу поработать над этим фильмом. Я озвучил свои идеи Максу (Максим Фадеев - прим. авт.), и мне повезло, что он положительно воспринял мои предложения.

С какими сложностями вы столкнулись, занимаясь адаптацией российского сценария под вкусы американской аудитории?

Я бы не назвал это сложностями, но были определенные трудности.Думаю, что важнее всего создать нечто доступное и понятное всем через нахождение общечеловеческого опыта, с которым мы все можем себя идентифицировать. Также очень важно увеличивать юмористическую составляющую и при этом быть уверенным в том, что шутки не потеряют своего смысла в русском фольклоре и сработают в отношении мировой аудитории. Но без общечеловеческого опыта, разделяемого всеми нами, который в данном случае выражается в прохождении эмоционального пути героем по имени Савва, все остальное не имеет смысла.

Как вы думаете, ждет ли проект "Савва" успех в международном прокате?

Ну, я на это надеюсь! И не только в отношении этого фильма, мне ведь очень понравилось сотрудничать с Glukoza Productions, и я хотел бы поработать над другими проектами компании. Поэтому лучше бы "Савве" стать хитом!

Глеб И 21.09.2010 23:25

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Вложений: 1
Сценарий НАЧАЛА Кристофера Нолана.

Мария О 09.10.2010 13:40

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Забавно.
http://lenta.ru/articles/2010/10/09/nigeria/
Об африканском кино, которое по масштабам производства скоро переплюнет Болливуд, и уже в двое превысило объемы Голливуда.

Беркут 30.10.2010 23:15

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Сценарий "Социальной сети". Соркин несказанно крут.

БариХан 13.11.2010 10:46

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Сценарий к фильму "Седьмая печать"
http://www.bergman.net.ru/lib/al/book/2479/
Один из моих самых любимых фильмов.

Мария О 14.12.2010 21:41

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Вроде, ничего нового. Но это-то и бесит.
Из блога Гришковца: "...Но вот уже почти год я так или иначе занимаюсь устроением судьбы нашей картины "Сатисфакция" и я страшно устал. Нет-нет! Писать сценарии и снимать кино - это счастье! Но вот продвижение фильма на экраны - это горе. Я никогда не встречался с таким тотальным равнодушием. Я никогда не видел в таком количестве людей, которым безразлично по-сути то, чем они занимаются. Наша картина нравилась и нравится многим из тех, кто занимается прокатом. Они с удовольствием её смотрели, очень рекомендовали друзьям, даже просили меня устраивать закрытые показы, но сдедать что-то, чтобы фильм дошёл до зрителя, чтобы картину увидели другие люди... Они даже палец о палец не хотели ударить. И любя хорошее кино, они прокатывают и даже продюссируют заведомую дрянь, про которую сами даже не хотят говорить. Я смотрел на этих людей, многие из них симпатичные и приятные, но совершенно, абсолютно равнодушные.... Я смотрелна них и думал: "Как же так? Я же, когда мне что-то нравится, скорее спешу сообщить об этом, купить пару десятков книжек или дисков и подарить друзьям. Я уж точно никогда в жизни не предложу кому-то другому того, что мне не нравится. Скорее наоборот, постараюсь предостеречь. Как же так? Как они могут? Это же их жизнь и профессия?!"
http://e-grishkovets.livejournal.com/

Котофей 30.12.2010 11:50

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
http://www.kinokadr.ru/articles/2010...oxoffice.shtml

Российская кинокасса 2010: итоги и выводы


Вячеслав Киреев 20.01.2011 00:40

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Анализ и практика применения ст. 146 УК РФ (нарушение авторских и смежных прав)


http://www.yurclub.ru/docs/criminal/article48.html


ЕжеВика 20.01.2011 15:45

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Пробежалась по ветке, вроде никто не выкладывал - около 100 сценариев на английском языке, в том числе несколько свежих - http://www.homeenglish.ru/Script.htm

Асхат 21.01.2011 08:17

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Объективные условия для дальнейшего упадка
Киноитоги 2010

http://www.kultura-portal.ru/tree_ne...pub_id=1142634

Афиген 21.01.2011 14:43

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Асхат (Сообщение 315492)
Объективные условия для дальнейшего упадка
Киноитоги 2010
http://www.kultura-portal.ru/tree_ne...pub_id=1142634

Наталья ИВАНОВА, продюсер (Продюсерский центр “Хорошо продакшн”):

"Разочарований два. Много это или мало? Наверное, мало, если учесть, что всего в 2010 году было выпущено около 100 фильмов. Мне удалось посмотреть далеко не все. Первый огорчивший меня фильм – “Только не сейчас” Валерия Пендраковского и Юрия Рогозина, которым помпезно открывался в мае Санкт-Петербургский кинофорум. Было понятно, что эту картину польско-русского производства специально поставили на открытие, проявив тем самым солидарность и сочувствие по поводу трагической гибели польского президентского самолета и к памятной дате – 65-летию Победы. Это все правильно и дипломатично. Но вопросы остались к авторам и создателям картины. Беспомощный сценарий и слабая режиссура двух опытных кинематографистов не позволили сделать из рассказа Владимира Войновича более или менее достойный фильм. Как говорится, за державу было обидно; участникам кинофорума и главному почетному гостю, международной кинозвезде Антонио Бандерасу продемонстрировали провал в нашем традиционно сильном жанре – кино о войне... К слову, хочу сказать, что наш фильм “Одна война” режиссера Веры Глаголевой, который с честью представлял страну более чем на 50 кинофестивалях и получил много наград, такой своевременной и необходимой поддержки не получил, но надеюсь, что для других проектов все еще впереди и наше кино все-таки будет иметь своего как русского, так и зарубежного зрителя".
Забавно. Так уж получилось, что я видел и "Только не сейчас" и "Одну войну". Думаю, даже ребенку понятно, что "Только не сейчас" - это кино, снятое по крепкому сценарию, а "Одна война" - по чему-то такому, что к сценарию имеет самое приблизительное отношение. Похоже, продюсеру просто обидно, что этот самый кинофорум открывал не ее фильм.:happy:

Фантоцци 21.01.2011 15:45

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 315551)
Так уж получилось, что я видел и "Только не сейчас"

не люблю о войне, но раз Афигену понравилось, посмотрю.
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 315551)
участникам кинофорума и главному почетному гостю, международной кинозвезде Антонио Бандерасу продемонстрировали провал в нашем традиционно сильном жанре

Афиген, Бандераса видели живьём? Афигеть

Афиген 21.01.2011 15:50

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Вадим Пэ (Сообщение 315556)
не люблю о войне

Это не о войне. Там про любовь польской красавицы и советского солдата. Все происходит в 50-е, кажется, годы на советской военной базе в Польше. Поляки ненавидят русских. Русские танкисты ненавидят русских летчиков...

Цитата:

Сообщение от Вадим Пэ (Сообщение 315556)
Афиген, Бандераса видели живьём?

Не-а.
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 315551)
слабая режиссура двух опытных кинематографистов

Кстати, была отмечена призом на фестивале "Амурская осень".
http://kino-teatr.ru/kino/art/festival/1820/

Кирилл Юдин 21.01.2011 18:47

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Вадим Пэ (Сообщение 315556)
посмотрю.

А есть где?


Текущее время: 18:59. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot