Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Фильмы, сериалы (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=13)
-   -   Мастер и Марагрита 2 экранизации (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=3302)

Сашко 20.11.2011 17:38

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 367308)
А в чем суть теории?

Если грубо: говорение есть действие. Не сам процесс, конечно, имеется в виду. Например, человек говорит "Спасибо" - он совершил действие - поблагодарил. Или же дать приказ - тоже действие.

сэр Сергей 20.11.2011 17:54

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Сашко,
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 367317)
Например, человек говорит "Спасибо" - он совершил действие - поблагодарил. Или же дать приказ - тоже действие.

Но, ведь, и в теории драмы, еще Станиславский разделил дествие на физическое и психологическое. Причем, последнее, предполагает словесное (вербальное) действие.

Следовательно, с точки зрения драматического искусства теория верна.

Сашко 20.11.2011 18:11

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 367321)
точки зрения драматического искусства теория верна.

Никто и не спорит. Разговор начался со слов о терминах, которыми Таиса Тула насытился свой пост.

Анатолий Борисов 20.11.2011 18:57

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Таиса Тула,
Алхимик,
Ну, что Вы, друзья. Мат. с точкой - это сокращенное от "материал". А Вы что подумали?

Таиса Тула 20.11.2011 20:38

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 367324)
Таиса Тула,
Алхимик,
Ну, что Вы, друзья. Мат. с точкой - это сокращенное от "материал". А Вы что подумали?

Анатолий, я когда читаю Ваши сообщения, думаю только о том, какой чудесный кот у Вас на аватаре :confuse: Таким должен быть Бегемот из "Мастера и Маргариты". Ни в одной экранизации до него не дотянули :)

Про точку хотела спросить, но постеснялась. А зря. Какой Вы!

Встречное признание.

Анатолий, Алхимик

Про обиходные терминологические выражения поверили? И про древнеанглийский?

А про «Беовульфа» наизусть???

Где я оказалась? :confuse:

Нет, "Беовульф" произведение монументальное, конечно, но его прикладная ценность скорее заключается в том, что он помогает отбиваться от маньяков: вид девушки с книгой на древнеанглийском отбивает все желания напрочь, а единственный вопрос, который начинает терзать бедолагу "Как пройти в библиотеку?" (Чтобы узнать, наконец, где она находится и обходить это место стороной)

Цитата:

Ведь по сути, злоупотребление подобными высказываниями - это своего рода та же феня, только в другой обёртке.
Алхимик, каждый понимает в меру своей испорченности. Если что – никаких выводов я о Вас не делала, только самые хорошие – честно-честно :)

Кстати, здорово, что благодаря танит эта ветка появилась из небытия. Обе экранизации книги "Мастер и Маргарита" с прошествием времени будут вызывать разные эмоции. Это как раз очень интересно сравнить.

Алхимик 20.11.2011 21:11

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 367327)
Алхимик, каждый понимает в меру своей испорченности. Если что – никаких выводов я о Вас не делала, только самые хорошие – честно-честно

Дык и я никаких выводов и не делал, просто в ироничной форме заметил, что насыщенность речи научной терминологией можно назвать сленгом.:)

Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 367327)
А про «Беовульфа» наизусть???

Наверное, в оригинале сложно читать то, что написано 12 веков назад.:)

Анатолий Борисов 20.11.2011 21:18

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 367327)
Про точку хотела спросить, но постеснялась. А зря.

Тривиальная оперативная хитрость.

танит 20.11.2011 23:06

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Таиса Тула,

Цитата:

Поспешные выводы могут привести к аперцепции картины мира и когнитивному диссонансу То сообщение, которое Вы цитируете, - оно о первоисточнике, его интерпретациях и экранизациях в целом. Не о конкретном фильме.
Книгу я тоже читала. Но там таких сложных слов не было.

Цитата:

"Мастер и Маргарита" - произведение на века. Его герменевтика - то, что меня интересует. Думаю, не только меня.
У меня уже когнитивный диссонанс.

Цитата:

"Мастер и Маргарита" для меня источник бесконечных вариаций трактовок.
Таиса, а можете по-человечески сказать, как вы поняли это произведение? У вас же должны быть свои трактовки и своё понимание? И разве вы сами не почувствовали сердцем, когда прочитали... про Христа?

Кирилл Юдин 20.11.2011 23:31

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от Таиса Тула (Сообщение 367327)
его прикладная ценность скорее заключается в том, что он помогает отбиваться от маньяков: вид девушки с книгой на древнеанглийском отбивает все желания напрочь

Маньяки однако пошли, пипец образованные. Я бы в жизни не отличил книгу на древнеанглийском от книга на новоамериканском. Или имеются в виду маньяки от лингвистики? :)
Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367335)
У меня уже когнитивный диссонанс.

А Вы в курсе, что это такое? Из приведённой цитаты трудно понять, на чём он может быть основан. :)
Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367335)
про Христа?

Лично я для понимания каких-либо глобальных вопросов, коим является и религия например, не пользуюсь художественными произведениями. Как раз, чтобы когнитивного диссонанса не случилось. :)

танит 20.11.2011 23:42

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 367339)
А Вы в курсе, что это такое? Из приведённой цитаты трудно понять, на чём он может быть основан.

Может я и ошибаюсь, но я это понимаю, как существование в голове двух противоречащих друг другу мыслей, желаний или убеждений. Или, когда больше двух. Эти противоречащие друг другу убеждения выводят человека из равновесия и он может совершить какой-нибудь неразумный поступок или сказать что-нибудь неразумное... ну и т.д.

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 367339)
Лично я для понимания каких-либо глобальных вопросов, коим является и религия например, не пользуюсь художественными произведениями. Как раз, чтобы когнитивного диссонанса не случилось.

А вы никогда не задумывались о том, что именно художественные произведения больше всего и говорят о религиях, о вере? Я задумывалась. Но от этих мыслей у меня этого диссонанса не случилось. Наверное потому, что я чувства подключила.
Но не уверена...

Сашко 20.11.2011 23:48

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367340)
Может я и ошибаюсь, но я это понимаю, как существование в голове двух противоречащих друг другу мыслей, желаний или убеждений. Или, когда больше двух.

Если проще, то это разные файлы со знаниями о мире. У вас сложилась в голове одна картина мира со своими законами. И тут вы получаете новые знания о мире - новый фал - со своими новыми законами. И ваш мозг пытается свести файлы, но получается это сложно. Вот вам и диссонанс.

танит 20.11.2011 23:50

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Сашко, спасибо за уточнение. Это и правда проще и понятнее, то что вы сказали.

Кодо 21.11.2011 00:22

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367340)
А вы никогда не задумывались о том, что именно художественные произведения больше всего и говорят о религиях, о вере?

Больше всего о религии говорит религиоведение.
Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367340)
Но от этих мыслей у меня этого диссонанса не случилось.

Да и не должно было случиться. Именно потому что
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 367342)
У вас сложилась в голове одна картина мира со своими законами.


Кирилл Юдин 21.11.2011 02:38

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367340)
А вы никогда не задумывались о том, что именно художественные произведения больше всего и говорят о религиях, о вере?

Это, скажем так, не соответствует действительности.
Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367340)
Но от этих мыслей у меня этого диссонанса не случилось. Наверное потому, что я чувства подключила.

Нет. Потому что о предмете не имеете никакого представления. А чуства могут завести очень далеко, например в секту или дурку.

Таиса Тула 21.11.2011 12:32

Re: Мастер и Марагрита 2 экранизации
 
Цитата:

Сообщение от Алхимик (Сообщение 367329)
Наверное, в оригинале сложно читать то, что написано 12 веков назад.

Алхимик, скорее, прикольно :)

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 367339)
Маньяки однако пошли, пипец образованные. Я бы в жизни не отличил книгу на древнеанглийском от книга на новоамериканском. Или имеются в виду маньяки от лингвистики?

Кирилл, в «Беовульфе» на древнеанглийском буквы очень красивые :confuse:, в новоамериканском таких нет (это для контрольного выстрела – если все же вид книги сам по себе не сработает)

Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 367330)
Тривиальная оперативная хитрость.

Анатолий, Вы правы - бдительность прежде всего :)

Цитата:

Сообщение от танит (Сообщение 367335)
Таиса, а можете по-человечески сказать, как вы поняли это произведение?

Танит, ну и задачу Вы передо мной поставили. Это сколько мне переводить на человеческий придется. Тут нужна серьезная подготовка – как минимум надо перечитать "Чебурашку" на древнеадыгейском. Пару недель точно уйдет )))

Сейчас реально не могу, хотя «Мастер и Маргарита» - та тема, которую с удовольствием обсудила бы. Танит, не дайте ветке пропасть в мое отсутствие. Экранизации великой книги такие разные. Там многое можно увидеть и почувствовать :drunk:


Текущее время: 17:01. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot