Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Книжки для сценариста (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=562)

Лукич 26.11.2009 13:23

Цитата:

Сообщение от несс@26.11.2009 - 13:21
Швейцар - это гадость. Гаже котов © по памяти
ответа нет.
загляните в словарь.

Слава КПСС 26.11.2009 13:24

Афиген:
Цитата:

Не знаю, утешит ли это вас, но есть весьма успешные сценаристы, которые не знают, чем отличается сцена от эпизода - что совершенно не мешает им в работе.
Меня утешило бы то, что я один из этих "весьма успешных сценаристов" :happy:

несс, права.

Толковый словарь Ушакова:
Цитата:

СОБЫТИЕ

СОБЫТИЕ, события, ср. То, что случилось, происшествие, случай. Неожиданное событие.
Толковый словарь Даля:
Цитата:

СОБЫТИЕ

СОБЫТИЕ, событность кого с кем, чего с чем, пребывание вместе и в одно время; событность происшествий, совместность, по времени, современность. Событные происшествия, современные, в одно время случившиеся.

Событие, происшествие, что сбылось, см. сбывать. Это событчик мой, бывший где-либо со мною вместе, в одно время, сосвидетель.
Лукич,
Цитата:

пользуйтесь справочниками.

Веселый Разгильдяй 26.11.2009 13:26

Лукич
Цитата:

школу, в отличии от вас создал. Он был режиссер, б... что за необразованность, хоть загляните в инет
Товстоногов разбирался в кинодраматургии примерно так же как и вы - то есть ни х..я не разбирался. :happy:

я сегодня не выспался и зол.
скажу вам со всей большевистской прямотой: то что вы пишете - лютый бред малограмотного дилетанта.
впрочем вам уже на это указали.

Афиген 26.11.2009 13:30

Цитата:

Товстоногов
Цитата:

был режиссер, б...
Интересна история этой фамилии. До революции она писалась, как Госстоногов, а после, когда в обиход прочно вошло обращение "товарищ", Гостоногов превратился в Товстоногова.

Лукич 26.11.2009 13:31

Цитата:

Сообщение от Веселый Разгильдяй@26.11.2009 - 13:26
Лукич

Товстоногов разбирался в кинодраматургии примерно так же как и вы - то есть ни х..я не разбирался. :happy:

Необоснованный бред.

Афиген 26.11.2009 13:32

Цитата:

Необоснованный бред -
это поэпизодник из 200 пунктов.

Лукич 26.11.2009 13:33

Цитата:

Сообщение от Афиген@26.11.2009 - 13:30
Интересна история этой фамилии. До революции она писалась, как Госстоногов, а после, когда в обиход прочно вошло обращение "товарищ", Гостоногов превратился в Товстоногова.
Афиген, ваши знания драматургии идеальны?
Имеет право сущ. другая точка зрения?

Афиген 26.11.2009 13:35

Цитата:

Афиген, ваши знания драматургии идеальны?
Они достаточны для того, чтобы можно было применять их на практике. Повторяю, я не теоретик.
Цитата:

Имеет право сущ. другая точка зрения?
Конечно же нет.

Лукич 26.11.2009 13:37

Цитата:

Сообщение от Афиген@26.11.2009 - 13:35
Они достаточны для того, чтобы можно было применять их на практике. Повторяю, я не теоретик.
Конечно же нет.

парадокс

Веселый Разгильдяй 26.11.2009 13:38

кого то мне эта хня насчет 1001 эпизода напоминает? но вот кого? :doubt:

Афиген 26.11.2009 13:38

Цитата:

парадокс
это - мое второе имя.

Афиген 26.11.2009 13:42

Цитата:

кого то мне эта хня насчет 1001 эпизода напоминает? но вот кого?
По логике, Хорошева. :happy:

Кирилл Юдин 26.11.2009 13:45

Цитата:

Может быть и 200.
Успехов в труде!

Лукич 26.11.2009 13:46

Цитата:

Сообщение от Слава КПСС@26.11.2009 - 13:24
Толковый словарь Ушакова:


Толковый словарь Даля:


Лукич,

и что это доказывает?
что вы понимаете событие по справочнику?

несс 26.11.2009 13:51

Цитата:

и что это доказывает?
что вы понимаете событие по справочнику?
Господи Боже мой.
Есть деревяшка. После столярной обработки она может стать ножкой стула. Но суть ее останется прежней - деревяшка, даже в контексте столярки (о, блин! :scary: ). Не станет она железной или стеклянной.

Событие вне зависимости от контекста - свершившийся факт. Хоть в личной жизни, хоть в юриспруденции, хоть в программировании, хоть в драматургии. Точка.


Текущее время: 14:46. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot