Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Статьи, переводы, ссылки, etc (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1074)

сэр Сергей 08.06.2015 00:28

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика,
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576851)
Вы утверждаете, что подтекст присутствует в каждом диалоге?

Я такого не говорил.
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576851)
В чем предмет спора?

Ну, для меня вот в этом:
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576851)
И не вижу большой разницы между подтекстом и скрытым смыслом в контексте данного разговора.

По той причине, что скрытый смысл и подтекст нетождественные понятия.

Для того, чтобы вскрыть скрытый смысл необходимо владеть приемами герменевтики.

А,для того, чтобы прочитать подтекст нужно просто смотреть фильм или спектакль, при этом, можно, даже не знать о существовании такой дисциплины, как герменевтика.

сэр Сергей 08.06.2015 00:32

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика, я, собственно, не пытаюсь вас убедить в чем-то. Только констатирую нетождественность понятий "подтекст" и "скрытый смысл". :)

Крыс 08.06.2015 00:37

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576846)
Крыс, ЕжеВика, подтекст необходим, без него диалог не интересен, без него актеру нечего играть в диалоге.

Согласен, хотя в любом фильме полно сцен, где герои должны говорить по сути, а не то, что подразумевается автором где-то там, "за кадром". Подтекст, если он есть, должен быть лёгким и легко читаемым - зритель не обязан ломать голову и лезть в дебри! Даже не подтекст, скорее всего, просто более глубокий смысл в каких-то вопросах... А вообще я очень люблю одну фразу - "делать сложно просто, делать просто-это очень сложно") Наворотить и выдать кашу за "интеллектуальный, глубокомысленный фильм не для всех" проще простого. Написать/снять простую и понятную всем, но при этом умную и цепляющую картину - это у нас почему-то доступно, в основном, гениям или где-то близко...
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576854)
Только констатирую нетождественность понятий "подтекст" и "скрытый смысл".

Ну если обратится к обсуждаемой статье, там автор говорит так
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 576829)
А подтекст, настоящий смысл реплик

То есть имеется ввиду именно другой, внутренний, смысл, внешний же является ложным. В данном случае так...

ЕжеВика 08.06.2015 00:47

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576853)
Для того, чтобы вскрыть скрытый смысл необходимо владеть приемами герменевтики

О, отлично, впервые встречаю такой термин как герменевтика, не думаю, что он пригодится, поэтому забуду о нем уже спустя 10 минут... :)
И все же расхождение толкования понятий не начальный предмет нашего спора
Ваша фраза в ответ на мой пост была такой:
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576846)
подтекст необходим, без него диалог не интересен, без него актеру нечего играть в диалоге.

На что я ответила, что не каждый диалог следует снабжать подтекстом.
Вы ответили, что и не утверждали, что каждый, хотя предыдущая ваша цитата вас же опровергает.

А по поводу понятий повторюсь - в контексте беседы, если убрать латинские определения и упростить, то когда герой говорит одно, а имеет в виду другое, к этому можно применить как слово "подтекст", так и словосочетание "скрытый смысл". Хотя, разумеется, эти понятия не тождественны.
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576854)
ЕжеВика, я, собственно, не пытаюсь вас убедить в чем-то. Только констатирую нетождественность понятий "подтекст" и "скрытый смысл".

ну и хорошо :drunk: ненавижу спорить!

сэр Сергей 08.06.2015 00:55

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика,
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576858)
Вы ответили, что и не утверждали, что каждый, хотя предыдущая ваша цитата вас же опровергает.

Маленькое уточнение: я говорил о диалоге вообще, а не о конкретных его типах.
Согласен, что чисто функциональный диалог подтекстов может и не содержать, более того, в нем они могут быть и не нужны. :)

сэр Сергей 08.06.2015 00:58

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Крыс,
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 576857)
а не то, что подразумевается автором где-то там, "за кадром".

А при чем тут "где-то там, за кадром"?

Вы читали то, что я сказал:
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576849)
Подтекст читается в противоречии между словами и целями (задачами) героев, между словами и действиями.

Как там у Митты?

Она:
- Ты меня любишь?

Он:
- Люблю.

Но, при этом, он на нее не смотрит, он считает деньги, потому-то, он негодяй и сутенер.

При чем тут "за кадром"?

сэр Сергей 08.06.2015 01:05

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика,
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576861)
(полезно иногда бывает "включить девочку" нам по гендеру не положено быть шибко вумными)

Ну, не стоит. Это не введет меня в заблуждение :) Я придерживаюсь принципа "Если хочешь вернуться домой ко Дню благодарения, считай, что каждый кто к тебе приближается хочет тебя убить". :)

Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576861)
а это как "диалог вообще"?

Действие бывает физическим и психологическим.

Психологическое делится на словесное (вербальное) и внутреннее.

Так вот, диалог это, именно, словесное (вербальное) действие. Диалог, вообще, его роль в драматургии.

А, не конкретный функциональный диалог, типа, например, доклада эксперта следователю в детективе.

Крыс 08.06.2015 01:10

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576862)
А при чем тут "где-то там, за кадром"?

Тупо при том, что если зритель подтекста не поймёт, его смысл останется именно там :) Я ведь выше и писал - я не против вторых и десятых смыслов. Я просто считаю, что они должны быть доступны для понимания и не перегружать сюжетную линию, ход повествования и зрительские мозги!

ЕжеВика 08.06.2015 01:11

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576863)
Я придерживаюсь принципа "Если хочешь вернуться домой ко Дню благодарения, считай, что каждый кто к тебе приближается хочет тебя убить".

жестко! как же вам живется с такими принципами? :doubt:

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576863)
Действие бывает физическим и психологическим.
Психологическое делится на словесное (вербальное) и внутреннее.
Так вот, диалог это, именно, словесное (вербальное) действие. Диалог, вообще, его роль в драматургии.
А, не конкретный функциональный диалог, типа, например, доклада эксперта следователю в детективе.

:) пусть будет так...

сэр Сергей 08.06.2015 09:44

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Крыс,
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 576864)
Тупо при том, что если зритель подтекста не поймёт, его смысл останется именно там

Неумение пользоваться инструментом, согласитесь, никак не вина инструмента, а, скорее, недостаток человека, который не научился им пользоваться.

Если некий человек не умеет пользоваться молотком, чтобы забить гвоздь, это же не означает, что следует выкинуть все молотки, как ненужный "закадровый" хлам.

Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 576864)
Я просто считаю, что они должны быть доступны для понимания и не перегружать сюжетную линию, ход повествования и зрительские мозги!

А средний зритель мозги, вообще, не напрягает. Они напрягаются сами. Рефлекторно. Реагируя на аудиовизуальные образы.

Подтекст читается на противоречии. Противоречии между словами и характером, словами и действиями персонажа, словами и задачами персонажа.

Все не так, уж, и сложно. Зритель, просто, видит, что слова расходятся с делами и читает подтексты не напрягая мозга :)

сэр Сергей 08.06.2015 09:47

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика,
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576865)
жестко! как же вам живется с такими принципами?

А, что делать? Практически, каждый может нанести какой-нибудь вред. Оскорбить, унизить, предать, оклеветать - и это в самом идеальном случае. Про худший и говорить не нужно.
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576865)
пусть будет так...

Хорошо. Не спора ради. Просто, вопрос:

Вы думаете иначе? Если да, то какова ваша концепция?

ЕжеВика 09.06.2015 17:19

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576873)
Хорошо. Не спора ради. Просто, вопрос:
Вы думаете иначе? Если да, то какова ваша концепция?

Если настаиваете :)
Хотя продолжать эту тему не очень интересно.
Я полагаю, что в ответе вы слукавили. Суть была в подтексте и скрытом смысле диалога. Вы ответили, что диалог должен обладать этим, иначе актеру нечего будет играть, а когда я написала, что не согласна и объяснила почему, вы ответили, что имели в виду "диалог вообще", а не конкретные его типы...и т.д. На мой взгляд это софистика и уход от темы.
Повторюсь, мне не хочется по-новой вступать в дискуссию на этот счет, поэтому я и ответила "пусть будет так".

сэр Сергей 10.06.2015 12:21

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика,
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 577007)
Я полагаю, что в ответе вы слукавили.

Ну, вот, видите!!! Я вы, еще, сокрушались по поводу моего принципа :)

Я не лукавил. Просто, необходимо разделять сущности. Я не спорил с вами: не абсолютно все диалоги нуждаются в подтексте.

Но,е сли мы говорим о диалоге вообще, то, достаточно сделать оговорку на счет форм и типов диалогов.

Иначе, получается некрасиво - мы говорим о роли подтекста, о том, что это такое и для чего он нужен, как его строить и как с ним работать и, вдруг, вы говорите, что, мол, есть же диалоги, где подтекст не нужен...

Ну, это, как, если бы, я, например, рассказывал бы о том, как в артиллерийских орудиях решается проблема отката ствола при выстреле.

Я бы говорил о дульном тормозе, о противооткатном устройстве, о сошниках станин...

А тут, вы бы вставили, мол, есть же безоткатные орудия и автоматические пушки, в которых нет ни дульных тормозов, ни безоткатных устройств, ни сошников...

Получается, я соврал...

Ведь, действительно, есть и автоматические пушки и безоткатные орудия, где проблема поглощения и компенсации энергии при выстреле решается не так, как в классическом орудии.

Злой Злоевич 10.06.2015 18:44

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Эрри Х (Сообщение 576580)
Как известные писатели заставляли себя работать?
http://bigpicture.ru/?p=523581

Цитата:

Причем режим Сименон не соблюдал, работал приступами по две-три недели, с шести до девяти утра, выдавая за раз по 80 печатных страниц.
Чем это не режим? Тем более, что, по воспоминаниям самого Сименона, всё это делалось по чёткому плану: сбор необходимой информации - написание книги - день отдыха. А не "приступы". И ни о каких транквилизаторах, по крайней мере, об их приёме в молодости, он тоже не писал.

Эрри Х 10.06.2015 19:03

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
А мне интересно, как нынешние сценаристы заставляют себя работать?
Я, например, когда окуну голову в холодную воду, мозги освежаются...и идеи приходят...прям становятся в очередь...


Текущее время: 20:02. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot