Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Статьи, переводы, ссылки, etc (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1074)

Карасик 27.05.2015 17:59

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Как написать идеальную вступительную сцену: сценарист «Истории игрушек 3» и «Маленькой мисс Счастье» о золотых правилах Pixar

сэр Сергей 27.05.2015 22:26

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Непрофессиональные актеры в кино

tvkinoradio.ru исследует тему непрофессиональных актеров: какова их роль в истории кино, почему они могут быть предпочтительнее профессионалов и как с ними работать

via tvkinoradio.ru http://tvkinoradio.ru/article/articl...haring_article

http://tvkinoradio.ru/article/articl...-akteri-v-kino

Карасик 29.05.2015 13:57

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 

Эрри Х 29.05.2015 14:09

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Кто такие зомбописатели и как не стать одним из них?
http://www.cinemotionlab.com/novosti..._odnim_iz_nih/

Арчи Гудвин 29.05.2015 14:13

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Педагог из Талала не очень. Как он сценарную мастерскую курирует непонятно, по крайней мере этот мастер-класс не удался. Надо бы книжку купить, которую он презентует, вот там толку явно много.

сэр Сергей 02.06.2015 18:48

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Думаю, что тем, кто пишет экшн не лишне знать о работе тех, кто его воплощает.

Подробное интервью с Валерием Деркачом, одним из лидеров Профсоюза каскадеров о профессии.

КАСКАДЁРЫ И СПЕЦНАЗ

«РУБИНОВАЯ СТРЕЛА» ВАЛЕРИЯ ДЕРКАЧА

Профессия каскадера в особом представлении не нуждается. Она овеяна ореолом экстремальной романтики и успеха. Однако, как обстоят дела на практике? И что общего между каскадерами и бойцами спецназа? Об этом рассказывает один из руководителей «Профсоюза каскадеров» России Валерий Иванович Деркач.

http://www.specnaz.ru/articles/223/23/2223.htm

Деркач Валерий Иванович, родился 6 января 1960 года во Владикавказе. Участвовал в съемках более двухсот картин в качестве каскадера и постановщика трюков. Постановка боев, высотные падения, авто- и мототрюки, а также трюки связанные с серьезной технической подготовкой.

В сорок два года поступил во ВГИК на операторский факультет, в мастерскую В.И. Юсова. Оператор трюковых съемок.

В 2004 году получил диплом признания достижений в области кинематографии за работу в фильме «72 метра». Специальный приз за лучшую трюковую работу в фильме «Святое дело». На фестивале в Лос-Анджелесе в 2010 году фильм «На игре» получил награду как лучший трюковой фильм.

Эрри Х 04.06.2015 20:58

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Как известные писатели заставляли себя работать?
http://bigpicture.ru/?p=523581

Эрри Х 06.06.2015 17:52

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Как найти и исправить ошибки в диалогах?
http://dramafond.ru/uprazhneniya-dly...v-dialogakh-2/

Крыс 07.06.2015 21:39

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Эрри Х (Сообщение 576693)
Как найти и исправить ошибки в диалогах?

Вот просто охрененный совет для начинающих авторов!

"Вы можете никогда не увидеть Лохнесское чудовище в озере, но знаете, что оно где-то там, в воде. Так и в диалоге — слова, которые говорят ваши персонажи, — это поверхность озера Лох-Несс. А подтекст, настоящий смысл реплик — это чудовище под водой."

Понапишут со скрытыми смыслами, ага :rage:

ЕжеВика 07.06.2015 23:41

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 576829)
Вот просто охрененный совет для начинающих авторов!

"Вы можете никогда не увидеть Лохнесское чудовище в озере, но знаете, что оно где-то там, в воде. Так и в диалоге — слова, которые говорят ваши персонажи, — это поверхность озера Лох-Несс. А подтекст, настоящий смысл реплик — это чудовище под водой."

Понапишут со скрытыми смыслами, ага :rage:

Тоже зависла на этой фразе, когда читала.
На самом деле часто эти скрытые смыслы дико раздражают в диалогах. Особенно, когда на поверку оказывается, что за туманом ничего нет.

"-Видишь суслика?
-Нет.
-И я не вижу, а он есть!" :)
("ДМБ")

сэр Сергей 07.06.2015 23:51

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Крыс, ЕжеВика, подтекст необходим, без него диалог не интересен, без него актеру нечего играть в диалоге.

Просто, в данной статье не объясняется каким образом работать с подтекстом.

ЕжеВика 07.06.2015 23:59

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576846)
Крыс, ЕжеВика, подтекст необходим, без него диалог не интересен, без него актеру нечего играть в диалоге.

Просто, в данной статье не объясняется каким образом работать с подтекстом.

Бесспорно, но иногда авторы с этим настолько перебарщивают, что уходят в другую крайность. Результат - зритель чувствует себя идиотом. Это если скрытый смысл вообще присутствует. Иногда за "подтекстом" нет ничего. Поэтому тут главное - понимать, что это лишь инструмент в диалоге. И этим инструментом надо уметь пользоваться.

сэр Сергей 08.06.2015 00:01

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика,
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576844)
На самом деле часто эти скрытые смыслы дико раздражают в диалогах.

Подтекст это не скрытый смысл. Подтекст это то, чего герой хочет на самом деле. Подтекст читается в противоречии между словами и целями (задачами) героев, между словами и действиями.

Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576844)
Особенно, когда на поверку оказывается, что за туманом ничего нет.

В этом случае, это не подтекст, а хрень какая-то.

сэр Сергей 08.06.2015 00:04

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
ЕжеВика,
Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576847)
Иногда за "подтекстом" нет ничего.

Вот, тогда, это не подтекст, а, именно, хрень.

Цитата:

Сообщение от ЕжеВика (Сообщение 576847)
Поэтому тут главное - понимать, что это лишь инструмент в диалоге. И этим инструментом надо уметь пользоваться.

А автор, говоря, в общем, правильную вещь, причем, с довольно красивой метафорой, совершенно не объясняет, что такое подтекст и как с ним работать.

ЕжеВика 08.06.2015 00:14

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576849)
ЕжеВика,

Подтекст это не скрытый смысл. Подтекст это то, чего герой хочет на самом деле. Подтекст читается в противоречии между словами и целями (задачами) героев, между словами и действиями.



В этом случае, это не подтекст, а хрень какая-то.

В чем предмет спора? Вы утверждаете, что подтекст присутствует в каждом диалоге? Это было бы явным перебором, если в фильме все диалоги строились бы только на подтекстах и противоречиях между словами героев и их действиями. "Иногда банан - это просто банан, как говаривал старина Фрейд"
И не вижу большой разницы между подтекстом и скрытым смыслом в контексте данного разговора.

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 576849)
В этом случае, это не подтекст, а хрень какая-то.

об этом и речь. Повторюсь - с "подтекстом" в диалогах не нужно перебарщивать и особо увлекаться, а то можно загубить хорошую задумку.
недавно смотрела "Департамент". Сценарист - нежно любимый мной Поярков, автор "Ликвидации" и "Исаева". Актерский состав отличный, история закрученная, не похожая на очередных "Ментов" и прочие "Фонари". Но дико раздражали как раз вот эти "подтексты". Напрягаешься, ждешь, чем обернется... А ничем. "Странные" фразы героев, некая недоговоренность, многозначительное молчание часто оказывались просто "шоб было для загадошности". Если бы это убрать, сериал был бы гораздо динамичнее, вразумительнее и интереснее. Глядишь, рейтинг был бы выше, что позволило бы на второй сезон пойти, задумка то хорошая.


Текущее время: 19:55. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot