Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Вопросы оформления сценария. Часть 4 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=5830)

Демон из рая 27.01.2016 11:11

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 607733)
СОН ВАСИ, ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ МАШИ, ВИДЕНИЕ ПЕТИ :)

Отличные грибы у Марины!

др. михаил 28.01.2016 13:58

ребята очень нужна помощь
 
здравствуйте , меня зовут михаил и я начинающий сценарист . у меня 3 вопроса. буду очень признателен если сможете помочь .

1. в моем сценарий разные персонажи разговаривают на разных языков, я хочу написать в колонке реплики героя текст на допустим английском языке. и затем написать перевод каким образом можно это сделать ?? ., просто в пособие формат разметки сценария написано что не надо писать на другом языке , а если это важно для сюжета ?

2. в сценарий есть сцена в которое действия происходят параллельно в двух местах и я хочу чтобы камера показывала каждого героя в том месте где он находится когда он говорит но только по одному предложению , вообщем камера прыгает от одного персонажа к другому , как это можно показать и написать правильно??

3. я заметил в многих других сценариях зарубежных и российских слова "переход" часто встречается в конце сцене и даже по середине , в вашем пособии нет информации по этому поводу, если можно разъяснит этот вопрос .

спасибо вам заранее за помощь,
с уважением, Михаил.

Иван Василич 28.01.2016 14:31

Re: ребята очень нужна помощь
 
др. михаил, мне кажется, вам следует начать с орфографии. А потом уже переходить к вопросу №1.

Демон из рая 28.01.2016 15:36

Re: ребята очень нужна помощь
 
Цитата:

Сообщение от др. михаил (Сообщение 607840)
здравствуйте , меня зовут михаил и я начинающий сценарист . у меня 3 вопроса. буду очень признателен если сможете помочь .

спасибо вам заранее за помощь,
с уважением, Михаил.

1. Пишется: Петер, делается ремарка, в ремарке пишется (говорит на немецком), дальше текст на русском.

2. Параллельный монтаж, например:

ИНТ. Комната психолога - утро
(Психолог)

Психолог набирает номер на мобильном, подносит телефон к уху.

ИНТ. Квартира - утро

(Вика)

У Вики вибрирует мобильный в сумке.

Вика достаёт мобильный из сумки, прикладывает его к уху.

Вика: Алё?

Дальше указывается параллельный монтаж

Монтаж с комнатой психолога.

Психолог: Здравствуйте Виктория, нам придётся сегодня отменить встречу.

Монтаж с квартирой Виктории.

Вика: А что случилось?

Монтаж с комнатой психолога.

И тд.

3. Не обращай внимания, это мелочь, по желанию.

сэр Сергей 28.01.2016 15:38

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
др. михаил,
Цитата:

Сообщение от др. михаил (Сообщение 607840)
3. я заметил в многих других сценариях зарубежных и российских слова "переход" часто встречается в конце сцене и даже по середине , в вашем пособии нет информации по этому поводу, если можно разъяснит этот вопрос .

Поверьте, слово "переход" вам не нужно. Забуудте про него и про зарубежные сценарии.

Цитата:

Сообщение от др. михаил (Сообщение 607840)
2. в сценарий есть сцена в которое действия происходят параллельно в двух местах и я хочу чтобы камера показывала каждого героя в том месте где он находится когда он говорит но только по одному предложению , вообщем камера прыгает от одного персонажа к другому , как это можно показать и написать правильно??

Или прописывайте всякий раз, блоки "МЕСТО И ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ" и под ними описание действия и реплики персонажей.

Или напишите каждое место и время один раз:

НАТ. АЛЛЕЯ ПАРКА. УТРО

Маша в тренировочном костюме бежит по аллее.

ИНТ. САЛОН МАШИНЫ ВАСИ. УТРО

Вася вставляет ключ в замок зажигания.

Потом, пишите:

Далее параллельный монтаж.

Когда эпизод закнчивается, пишите:

Конец параллельного монтажа.
Цитата:

Сообщение от др. михаил (Сообщение 607840)
1. в моем сценарий разные персонажи разговаривают на разных языков, я хочу написать в колонке реплики героя текст на допустим английском языке. и затем написать перевод каким образом можно это сделать ?? ., просто в пособие формат разметки сценария написано что не надо писать на другом языке , а если это важно для сюжета ?

Не надо писать по-английски, по-китайски и на других языках, тоже не надо.

Пишите по-русски.

А в ремарке укажите на каком языке говорит персонаж. Переведут без вас.

ВАСЯ
(Говорит по-испански)
Здравствуйте, дамы
и господа!!!

З.Ы, ЭКСТ. Не пишите. Мы не в Американии, в русском языке слово "Экстерьер" означает "Внешний вид животного или чего-либо"

Пишите НАТ, от родного, русского "Натура" :)

Г у д в и н 28.01.2016 18:55

Re: Маленькие секреты большой профессии. Часть 2
 
Можно ли как-то указать в сценарии, что действия происходят на фоне музыки? Если да - то как это сделать правильно? Писать ли, когда музыка микшируется?
Или этого, вообще, не должно быть в сценарии?

Элина 28.01.2016 19:10

Re: Маленькие секреты большой профессии. Часть 2
 
Если герои приходят на дискотеку и танцуют рок-н-ролл, то надо написать, что звучит именно он. Какие у вас действия?

Г у д в и н 28.01.2016 19:36

Re: Маленькие секреты большой профессии. Часть 2
 
Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 607856)
Если герои приходят на дискотеку и танцуют рок-н-ролл, то надо написать, что звучит именно он. Какие у вас действия?

Нет, не танцы, и ничего подобного, просто действия без слов, персонаж идёт, переглядывается с другим, встречается с третьим, стоит на месте, ждёт.
Просто вижу этот кусок видеоряда "под музыку". Или это уже дело режиссёра, и я ничего писать по этому поводу не должна?

Вячеслав Киреев 28.01.2016 20:12

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Г у д в и н (Сообщение 607861)
Или это уже дело режиссёра, и я ничего писать по этому поводу не должна?

Это уже дело композитора.

Максвелл 28.01.2016 21:54

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
надпись в фильме: "за 24 часа до этого" как оформляется? и голос ее читающий?

Г у д в и н 28.01.2016 23:44

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев (Сообщение 607867)
Это уже дело композитора.

Хм... А композитор что ли решает куда музыку вставлять, а куда нет?

Просто я хотела бы знать, если кто-то владеет информацией, может ли сценарист прописывать это в сценарии или это недопустимо. Если может - то какова форма записи.

Ну, или можно написать, а потом меня исправят, если что не так. Для того и конкурс - чтоб учиться на ошибках.

Макс Косарев 28.01.2016 23:49

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Максвелл (Сообщение 607879)
надпись в фильме: "за 24 часа до этого" как оформляется? и голос ее читающий?

Вам видимо просто нужно титр. Я кстати нигде не видел чтоб титр дублировал диктор, только если при переводе.

ИНТ. КВАРТИРА ПЕТИ. ДЕНЬ
Петя
Не поверите кого я вчера встретил!
НАТ. ПАРК. ДЕНЬ
ТИТР
Днем раньше
Петя
Какие люди!

Может кто поправит

Макс Косарев 28.01.2016 23:58

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Г у д в и н (Сообщение 607895)
Хм... А композитор что ли решает куда музыку вставлять, а куда нет?

Просто я хотела бы знать, если кто-то владеет информацией, может ли сценарист прописывать это в сценарии или это недопустимо. Если может - то какова форма записи.

Ну, или можно написать, а потом меня исправят, если что не так. Для того и конкурс - чтоб учиться на ошибках.

Можно описать героя как любителя классики и уже понятно подо что он будет гулять по парку. Все эти оформления, вставки конкретных треков лишняя суета, имхо

Макс Косарев 29.01.2016 00:06

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Ну не знаю)
Не писать же Петя в парке. Звучит группа ДДТ, Последняя Осень
Опять же если он любитель рока, то может найдут какой интересный трек для его прогулки. Если он просто любитель рока по сценарию. А могут и не угадать с музыкой или вообще исключить. Как повезёт)

Михаил Бадмаев 29.01.2016 00:23

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от хмкх (Сообщение 607897)
вставки конкретных треков

За конкретные треки правообладатели могут предъявить претензии. Кажется, так.

Макс Косарев 29.01.2016 00:50

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Михаил Бадмаев (Сообщение 607904)
За конкретные треки правообладатели могут предъявить претензии. Кажется, так.

Ну да, лучше не писать про ДДТ, Кипелова и т.д. :)
Просто представить как бы это хорошо выглядело, но не писать.

Вячеслав Киреев 29.01.2016 07:47

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Г у д в и н (Сообщение 607895)
Хм... А композитор что ли решает куда музыку вставлять, а куда нет?

Да. Композитор является одним из трёх авторов любого фильма.

сэр Сергей 29.01.2016 09:26

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Максвелл,
Цитата:

Сообщение от Максвелл (Сообщение 607879)
надпись в фильме: "за 24 часа до этого" как оформляется? и голос ее читающий?

Прочтите в методичке по формату, как оформляется титр и закадровые реплики.

сэр Сергей 29.01.2016 09:28

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Г у д в и н,
Цитата:

Сообщение от Г у д в и н (Сообщение 607895)
Хм... А композитор что ли решает куда музыку вставлять, а куда нет?

Исключение составляет так называемая сюжетная музыка, то есть, музыкальный номер, вплетенный в сюжет, в действие.

Например - сцена репетиции музыкального коллектива, если по сбюжету важно какую вещь они играют.

Максвелл 29.01.2016 22:38

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
в диалогах какой смысл несут троеточие, тире, восклицательный знак?
какие еще знаки используются кроме точки, запятой, двоеточия и вопросительного знака?
в каком-то американском сценарии видел три тире подряд, у нас такое не используется?

Демон из рая 29.01.2016 22:52

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Максвелл (Сообщение 607962)
в диалогах какой смысл несут троеточие, тире, восклицательный знак?

Они не в сценарии несут, а в русском языке...

Многоточие как вариант, может означать то, что персонажа перебили и то это нужно будет потом указать в ремарке у того персонажа, который перебил.

Крыс 31.01.2016 21:57

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Поясните, плз. Допустим, есть сцена ограбления. Грабителей мы видим первый раз, но все они в масках, и кто что конкретно делает - не принципиально. Нужно ли в этом случае представлять всех по именам, или можно сделать это потом, когда покажем их лица?

Макс Косарев 31.01.2016 22:23

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Ну наверно во время налета они Грабитель 1, Грабитель 2 и т.д.
А потом, когда кто-то снимет маску писать его имя

Ого 31.01.2016 22:24

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 608169)
Поясните, плз. Допустим, есть сцена ограбления. Грабителей мы видим первый раз, но все они в масках, и кто что конкретно делает - не принципиально. Нужно ли в этом случае представлять всех по именам, или можно сделать это потом, когда покажем их лица?

На мой взгляд, лучше сразу по именам.

Ого 31.01.2016 22:25

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от хмкх (Сообщение 608172)
Ну наверно во время налета они Грабитель 1, Грабитель 2 и т.д.
А потом, когда кто-то снимет маску писать его имя

Врядд ли это правильно. В сценариях не допускается называть одного героя двумя разными именами.

Бастинда 31.01.2016 22:28

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Я думаю, что нужно сразу: ВАСЯ (25) в маске, скрывающей лицо, КОЛЯ(21) в маске.

А у меня вопрос тоже. Герой идет по улице и пытается дозвониться. На смартфоне высвечивается, кому он звонит. Это важно видеть. Механический голос отвечает:"Абонент выключен или находится вне зоны действия сети", на русском и английском языке. Как это оформить?

Макс Косарев 31.01.2016 22:57

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
А то что он именно на английском говорит это важно?
Стандартно он дублирует конечно послание на англ, но кто его слушает)

Макс Косарев 31.01.2016 23:00

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Наверно можно написать
Срабатывает автоответчик. Запись слышна на русском и английском языке.
Кажется понятно)

Бастинда 31.01.2016 23:02

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Нет, не важно. Как оформить, не знаю. Со скайпом разобралась, там ИНТ и все как в реальной обстановке. А вот когда нет видео и есть посыл сигнала, а мне важно показать, кому пытается дозвониться герой, и нет связи. Как вписать это в его прогулку?

Макс Косарев 31.01.2016 23:07

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
По моему все в блоке действия писать и не мудрить особо.

Петя идет по парку, набирает номер. На дисплее фото Маши. Петя долго слушает гудки. Срабатывает автоответчик.. ну и т.д.
Как то так.,

Ого 31.01.2016 23:34

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от хмкх (Сообщение 608194)
По моему все в блоке действия писать и не мудрить особо.

Петя идет по парку, набирает номер. На дисплее фото Маши. Петя долго слушает гудки. Срабатывает автоответчик.. ну и т.д.
Как то так.,

Да, лучше особо не мудрить. Главное, чтобы было максимально понятно и кратко.

сэр Сергей 01.02.2016 08:38

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Бастинда,
Цитата:

Сообщение от Бастинда (Сообщение 608191)
Со скайпом разобралась, там ИНТ и все как в реальной обстановке.

НЕе совсем понял, где ИНТ.? Действие происходит не в дисплее планшета и не в мониторе компьютера, а в комнате,скажем, ВАСИ, которому по Скайпу звонит, скажем МАША.

Поэтому, никакго отдельного ИНТ. на Скайп не нужно.

В блоке описание действия" мы описываем, что видно Васе и зрителю на дисплее планшета или экране монитора. Как правило, это морда лица Маши.

Отдельный ИНТ. пишется, когда по сюжету важно, что и где происходит. Например, герой случайно по Скайпу становится свидетелем убийства или ограбления в квартире адресата.

А так, зачем описывать отдельную локацию на морду лица, если действие, вместе с монитором или дисплеем планшета нахходится в квартире Васи?

Демон из рая 01.02.2016 16:07

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
До тех пор, пока Кинематограф не признает: "Морду лица" локацией, на неё шаблон писать не надо. :fury:

Г у д в и н 01.02.2016 17:53

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Помогите, пожалуйста.


Допустим, у меня есть персонаж «ВИКА – девочка 7 лет, первоклассница».

И где-то далее по тексту блок «Описание действия».

«Вика открывает шкаф и достаёт оттуда шкатулку. Девочка садится за стол…» - так допустимо?

Или должно быть так: «Вика открывает шкаф и достаёт оттуда шкатулку. Вика садится за стол…»


И ещё…


Тот же блок «Описание действия». В кадре впервые появляются ученики. И больше они нигде не фигурируют. Как правильно?

«Ученики метут улицу»
или
«УЧЕНИКИ метут улицу»?

сэр Сергей 01.02.2016 17:58

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Г у д в и н,
Цитата:

Сообщение от Г у д в и н (Сообщение 608260)
«УЧЕНИКИ метут улицу»?

Зачем? Это не персонажи, а массовка.

Цитата:

Сообщение от Г у д в и н (Сообщение 608260)
«Вика открывает шкаф и достаёт оттуда шкатулку. Девочка садится за стол…» - так допустимо?

Зачем два предложения? Можно проще:
Вика открывает шкаф и достаёт оттуда шкатулку, садится за стол...

З.Ы. Сценарный кадр - это законченное действие.

Г у д в и н 01.02.2016 19:47

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 608261)
Г у д в и н,


Зачем? Это не персонажи, а массовка.



Зачем два предложения? Можно проще:
Вика открывает шкаф и достаёт оттуда шкатулку, садится за стол...

З.Ы. Сценарный кадр - это законченное действие.

Эээ... Не о том вопрос. Могу ли я назвать её "девочка" или это должна быть всегда Вика?

сэр Сергей 01.02.2016 20:09

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Г у д в и н,
Цитата:

Сообщение от Г у д в и н (Сообщение 608281)
Могу ли я назвать её "девочка" или это должна быть всегда Вика?

Нет. Это литературщина. Только по имени.

Г у д в и н 01.02.2016 20:23

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 608285)
Г у д в и н,


Нет. Это литературщина. Только по имени.

Ок :( Ушла переделывать... :rage:

Ну, и спасибо всем, кто откликается на вопросы... :drunk:

Крыс 02.02.2016 00:02

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 608285)
Нет. Это литературщина. Только по имени.

Да прямо уж... Если запутать редактора нереально, допустим, персонаж в сцене один. То почему бы и слегка не приукрасить текст? Опять же, если у вас сцена на две страницы, как-то жутковато будет выглядеть через слово "Вася, Вася, Вася" :) Насчёт литературщины я вообще не очень понимаю - сценарии-то у нас литературные, и общеизвестно, что единственно правильной формы записи, стиля изложения и тд нет и быть не может. Имхо, конечно, но красиво написанный текст с некоторыми вольностями (в разумных пределах), заметно выигрывает перед канцелярщиной, где все правила строго соблюдены.

Демон из рая 02.02.2016 10:59

Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
 
На самом деле, нет. Продюсер либо его помощник, он же редактор, у него мозг заточен на точечную информацию, даже если в сцене один персонаж, называть его нужно по имени, это не девушка, это не мальчик, это персонаж и если у этого персонажа есть имя, его нужно называть по имени, за редким исключением: "Врач, Следователь, Учитель и тд".

И литературные сценарии были популярны в СССР, но сейчас идёт американка, есть шаблон, пиши под шаблон, некоторые даже читать не будут если увидят первую страницу не по шаблону.


Текущее время: 15:23. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot