Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Цитата:
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Конечно, это не сленг, но у читателей сценариев тоже есть свой неповторимый язык. Например, такие "жаргонизмы":
Прочитал(а) на одном дыхании... Хотел(а) бы посмотреть такой фильм. Это значит - "сценарий попался хороший". Экспозиция затянута. Сценарий ни о чём. Это значит - "сценарий попался плохой". А у сценаристов ещё есть "хрон" и "главгер". |
Re: Cлэнг
Цитата:
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Мария О, А при Чехове уже были рояли?
|
Re: Cлэнг
Цитата:
|
Re: Cлэнг
Мария О, И контрабасы.
|
Re: Cлэнг
Любителям "Доктора Хауса"
Американский медицинский сленг Albatross - хронически больной пациент, который никогда не расстанется с врачом Angel lust - (досл. похоть ангела) труп мужчины с эрекцией Aztec two-step - (досл. два шага ацтека) диарея, приобретенная в Латинской Америке Baby catcher - (досл. ловец малышей) акушер Bag - дать кислородную маску Banana - пациент с желтухой Blade - (лезвие) хирург Blue blower - (досл. голубой трубач) пациент с тяжелой легочной патологией Blue pipe (досл. голубая трубка) вена Bounceback (отскок к себе) - пациент, повторно попадающий в больницу Box - (ящик) умереть BRAT diet - (досл. диета для отродья) аббревиатура от: бананы, рис, яблочное пюре, тост,- обычная диета при детской диарее. Bronk - подвергнуться бронхоскопии Buff up - готовить пациента к выписке Bug juice - (досл. жучиный сок) антибиотик Bugs in the rug - (досл. жучки в коврике) - лобковые вши C&T ward - палата для коматозных пациентов (аббр. от cabbages and turnips - капуста и репа) Cath - катетеризировать Code azure - (досл. лазурный код) сообщение другим медикам, - не делать геройских усилий для спасения обреченного больного; противоположность официального Code Blue, который мобилизирует персонал на спасение пациента. Crock - нытик Deep fry - (глубокая жарка) лучевая терапия кобальтом Delhi belly - (Дельфийский живот) расстройство желудка, приобретённое за границей Doc - доктор доктору Doc-in-the-box - (доктор в коробке) небольшое медицинское учреждение, обычно в торговом центре, куда можно обратиться за помощью без предварительной записи Domino transplant - редкий случай трансплантации, когда пациент получает новое сердце и лёгкие DOW - смотри M.I. Dowager's hump - (горб вдовы) проявление остеопороза Dr. Feelgood - (Доктор Чувствуйсебяхорошо) доктор, выписывающий лекарства не задумываясь Duck - (утка) судно для пациентов-мужчин Dump - (отброс) пациент, которым никто не хочет заниматься Dwindles, the - приближение к старости Fanger - хирург-стоматолог Fascinoma - интересное заболевание Finger wave - (пальцевая волна) ректальное обследование Flatline - (изолиния) умирать Fluids and electrolytes - (жидкости и электролиты) то, что потребляется в свободную минуту Gasser/gas passer - (газовщик) анестезиолог Gomer - жалующийся, неприятный пациент. Говорят, что это акроним для "Get Out of My Emergency Room" (Убирайся из приёмника) Gone camping - (ушёл в поход) пациент в кислородной палатке Gone to______. - Уехал в______. Больничный эуфемизм для слова "смерть". Gorked - под наркозом Grapes - (виноград) геморроидальные узлы Hole in one - (дырка в дырке) огнестрельная рана во рту или другом телесном отверстии Hospitalitis - развивается, когда пробудешь в больнице слишком долго Ivy pole - (шест для плюща) стойка для капельниц Jungle rot - (гниль джунглей) грибковая инфекция промежности Knife-happy - (рад помахать ножом) описание слишком "активного" хирурга Liver rounds - (печёночные обходы) вечеринка персонала, такое название из-за алкоголя, повреждающего печень Lunger - лёгочный больной Melody Hill anemia - напившийся дешёвым вином. Перед словом анемия можно поставить название любого вина M.I. - Общепринятое сокращение для инфаркта миокарда (myocardial infarction). Однако, говорят, что некоторые случаи M.I. не поступают в больницы, так как больницы используют термин M.I. как "monetary insufficiency", то есть как денежная недостаточность. Альтернативное сокращение - DOW, "deficiency of wallet", или "дефицит бумажника". Molar masher - (masher - картофелемялка, давилка для фруктов и пр.) дантист Montezuma's revenge - (месть Монтесумы. Монтесума- вождь ацтеков) диарея, особенно вызванная приёмом пищи или поездкой в менее развитую страну Mount Saint Elsewhere (Гора Св. Где-то) не лучшая больница для живущих на пособии или терминально больных Not even in the ball game - (даже не играет в бейсбол) дезориентированный сенильный пациент Oids/roids - (steroids) cтероиды Old-timer's disease - (болезнь старожила) болезнь Альцгеймера O sign - (признак О) - коматозный пациент с открытым ртом, смотри также Q sign Pink puffer - (розовый пыхальщик) пациент, который часто дышит в связи с болезнью лёгких Pit, the - (волчья яма) приёмное отделение (в контексте оказания неотложной помощи) Player = gomer Plumber - (сантехник) уролог PMSB - акроним для Poor Miserable Son of a Bitch (бедный несчастный сукин сын). Смысл передаёт невропатолог в таком предложениии: "Поступает этот PMSB и жалуется на тысячи вещей, и справедливо жалуется-то!" PPPP - диагностическое сокращение, обозначающее пациента в тяжёлом состоянии "particularly piss-poor protoplasm" (Что-то вроде "особо обеднённая мочой протоплазма") Preemie - недоношенный ребёнок Psychoceramic = crock Q sign - это O sign, но изо рта свисает язык. Прогноз хуже Quad - пациент с тетраплегией (quadraplegic) Rear admiral - (тыловой адмирал) проктолог Reeker - (вонючка) пациент, от которого неприятно пахнет Red pipe - (красная трубка) артерия Scope - проходить эндоскопию Shadow gazer - (разглядыватель теней) рентгенолог Shrink - психотерапевт ("выжимает" мозги) SICU - произносится как Sick-U. Сокращение от Surgical Intensive Care Unit (хирургическое подразделение интенсивной терапии) Souffle - (суфле) пациент, который прыгнул/упал с высоты Tern - Intern - интерн Thorazine shuffle - (Торазиновое шарканье) медленная неуклюжая походка психиатрических пациентов, после большой дозы фенотиазинов Three-toed sloth - (трёхпалый ленивец) пациент со сниженными способностями, обычно из-за длительного алкоголизма Tubed - (попавший в трубу) умерший Train wreck - (ж/д катастрофа) пациент с несколькими тяжёлыми медицинскими проблемами Vegetable garden - (овощной сад) палата для коматозников Vitals - пульс, АД и др. жизненноважные показатели Ward X - морг Whale - (кит) пациент с большим избыточным весом Witch doc*** - (знахарь) интерн Wig picker - (сниматель париков) = shrink Zap - проводить лечение электрошоком |
Re: Cлэнг
слэнг скорой помощи
Оксана - оксибутират натрия, Магнолия - магнезия Цэрэушник - больной c-r, Бросить кости на ограду - отстоятся после вызова Зачехлить - констатировать смерть Глазик и Ножка- лазикс и но-шпа соответственно Реальный - реланиум Дуплиться, склеивать ласты - умирать Говнюк, засранец - пациент с поносом "Трубы горят" - проблемы с придатками Негр - посторонний, привлекаемый для помощи в транспортировке больного до машины Раздыхивать - проводить ИВЛ "Фамилия его "чехлидзе" - помирает, значить "трубить" - интубировать "задудонить" - ввести в/в "жопно" - ввести в/м "очень быстро, Жакоб" - водитель, не могли бы вы поехать побыстрее? "череп (живот, почка) у окна" - на кровати у окна лежит клиент, имеющий в диагнозе ЧМТ (аппендюк, почечное заболевание). "ГОМКА ему" - фельдшер, введите, пожалуйста, больному ГОМК дискотека - cирена и мигалки . Ехать на вызов с "дискотекой" Сектор приз" - авто ночью, по пути домой. "Пойти потрахаться" - пойти показать линейному контролю машину и ящик. "Сквозняк" - самотек на подстанцию. "Шарманка" - экг. "Сделать приятно" - вогнать эуфиллин по жиле. "Обломать" - ввести налоксон. "Последний патрон" - наркота. "Поиграть в войнушку" - разбудить соседей в 3 ночи тащить носилки. "Поле чудес" - район обслуживания. "По грибы" - поехать на дежурство. "Мама обедать зовет" - диспетчер возвращает на обед. "Клизменная" - кабинет заведующего. "Пойти почесаться" - пойти на разбор полетов. "Квартирка" - шкафчик. "Вам телеграмма" - вызов приехал. "Заценить и удивиться" - прочитать с утра в кабинете старшего врача, карты написанные ночью. "Мишура" - пленка экг. "Пригреться"- встать ночью под фонарем писать карту. "Крыски" - случайные ночные прохожие, свидетели. "Кому спинку потереть" - за кем я в очереди? "Голос" - рация "Поговорить с голосом" - пообщаться с диспетчером. "Дотащить на соплях" - использовать плащевые носилки. "Мальчик" - водитель. "Девочка" - машина скорой. "Тачка" - каталка. "Детский сад" - вытрезвитель. "Индейцы" - менты. "Банкир" – бомж Светомузыка - сирена, мигалки (со светомузыкой) Тявкнуть - отзвониться Номера - вытрезвитель (едем в номера) Подарок - бомж (привезти подарок) Пирацетут - пирацетам Ёб*уть - стрельнуть ДЭФ-ом ЭКГ - "черный ящик" "аккордеон" - электокардиопередатчик "желтый чемоданчик" - ящик-укладка медицинский "БТР" - транспорт санитарный "магнит" - сульфат магния "витамин А" - аминазин "пилот, драйвер" - водила "хрипелка" -рация "аквариум" - помещение в котором сидят диспетчерюги "труперы, мальчики, трупоеды, труповозы, трупняки" - сотрудники службы ТУПГ "Галя с пипой" - галоперидол с пипольфеном "Сундук со сказками" - оранжевый ящик с медикаментами "Свить гнездо"- попытаться поспать ночью пару минут "Коктейль Ящикова" - и так понятно… мастер руля , драйвер , водила , Грач - водитель Ласточка - раф Пылесос - газель. Госпиталь возмездия, фабрика или комбинат здоровья - "хорошая"больничка. Инфрукт мимо кадра, он же Иван михалыч – инфаркт миокарда Стенокадрилья Гавнезия Кошачьи капельки=валерьянка, Оп*здон=обзидан, Анна Дмитриевна=анальгин с димедролом, ношка , Нашенская=но-шпа, Сериал "Друзья"=посмотреть еще одного пациента в соседней квартире, Вспомнить всё=пирацетам Коробочка с сюрпризами - наркоукладка живая вода , нюхательный порошок – нашатырь Галочка с Фенечкой- Галапердол с фенозепамом С мигалкой и сиреной-"проехать с шиком" , проехать со светомузыкой . маяк - люстра водитель скорой - извозчик с фасоном мерс-"катафалк" психбригада-"танковая дивизия" ящик с медикаментами-"рыжий Апп" , сундук со сказками ингитрил-"интеграл" париет-"паритет" крупноочаговый трансмуральный инфаркт миокарда.-крупноочаговый кардиопиз....ец мелкоочаговый субэндокардиальный И.М.-"мелкоочаговая кардиох...йня" больной с диареей-"засранец" дефибриллятор-"дуплятор" провести дефибрилляцию-"стрельнуть" фонендоскоп-"труба", "уши" в.м. иньекция-"укол в мясо" физ.р-р-"вода" проводить непрямой массаж сердца-"отжиматься" анальгин+димедрол+пипольфен-"парализующая смесь" фельдшерская бригада-"псово-поисковая бригада" Фуфулин с геркеленом=Эуфиллин с коргликоном Ползунковая группа=Вытрезвитель Тяни-толкай=СЛР вдвоем Асбестоцемент или асбестоцементный завод=Травмпункт Второй фронт=Вызов спецов на себя "коктейль Бэ-52"= ГКБ 52 Магнит-Сульфат магния Бабка кипит-у больной отек легких Повод к вызову - теряет сознательность налоксон - обломин Ящик с медикаментами - шкатулка с сюрпризами наркота - коробочка с чудесами линейная врачебная бригада - ленивая врачебная... скорая помощь - медленная немощь, она же скорая сволочь... Сундуксен - седуксен Тамагоча , балалайка - навигатор |
Текущее время: 09:35. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot