Спасибо вам за добрые слова :kiss:
И за поддержку :kiss: |
Веселый Разгильдяй
Цитата:
|
2 Захарыч.
Вопрос не наивен. Существуют. Недавно набрел на материалы очень серьезных исследований по детским секретным языкам. По жаргонам диссертации защищают. Они тоже висят в инете. Подозреваю, что очень многие слова из сленга имеют совсем не то значение, которое в них вкладывает молодеж. Тут вспомнил про ругательства и их использование в фильмах (и книгах) для молодежи. В "Заводном апельсине" если мне не изменяет память, они были подменены русскими ругательствами, для англоязычной аудитории непонятными. Чем не ход? Ну, если надо? А так - мне кажется, что данный топик тесно связан с вопросом о вообще темах для современного детского кино. |
Текущее время: 09:26. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot