Re: Курилка. Часть 118
Очень хочется, чтобы в российских городах поддержали русских людей, которых когда-то отделили границей Украины. Чтобы спели для них русскую песню, а не "хлопцы коней" и "червону руту".
http://www.youtube.com/watch?v=4aqwMVGtGXE |
Re: Курилка. Часть 118
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 118
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 118
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 118
Та согласен я! До примирения еще далече.
|
Re: Курилка. Часть 118
мы вот эту песню любим, в автобусных экскурсиях её часто поют при долгих переездах
Ти ж мене пiдманула, Ти ж мене пiдвела, Ти ж мене молодого З ума-розуму звела... |
Re: Курилка. Часть 118
Давай пожмем друг другу руки
и в дальний путь На долгие года... |
Re: Курилка. Часть 118
Примирения со свидомыми?! О чем с ними мириться, если это параллельный мир. Русские советские песни поют не перекрасившиеся свидомые, которые хотят помириться, вы не так поняли, к сожалению.
|
Re: Курилка. Часть 118
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 118
Элина, да я в принципе согласна про советскую русскую песню.
Только думаю, не просто известную песню с советской эстрады, а так чтоб со смыслом, про настоящих героев Украины, которым в пылу десоветизации памятники посносили. Вот например, такую: |
Re: Курилка. Часть 118
Тетя Ася, я думаю, вобщем-то без разницы, какая это будет песня. "Где-то на белом свете", "Ветер перемен" или "Песня про зайцев". Здесь сама суть в том, что у нас общее культурное пространство и административные границы не заставят людей перестать быть частью русского мира. Нет каких-то отдельных героев у людей из республики УССР, у нас герои общие и песни общие.
|
Re: Курилка. Часть 118
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 118
А я вчера вечером сходил на фильм "Землетрясение".
|
Re: Курилка. Часть 118
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 118
Цитата:
|
Текущее время: 01:01. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot