Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 98
Одесса-мама, так понял, ваш бизнес как-то связан с литературой. А вам это творение в руки еще не попадало?
http://www.pravda.com.ua/news/2016/0...581/?attempt=1 Хотелось бы прочесть целиком. |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Абсолютно правильно уничтожать продукты как и любую контрабанду. Здесь даже вопросов быть не может. |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Иными словами, если бы этот компрессор мог с такой скоростью воду перегонять через столь маленькие отверстия, то он улетел бы вместе с челюстью пловца, со скоростью звука, причём под водой. :) |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Больше похоже на фейк, судя по массовой рекламе в УкроСМИ, хотя, мог какой-то доброхот и издать на свои. |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Раньше на границах были магазины конфиската, и сейчас есть, но только не у вас. |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Цитата:
Так что дело не в том, что нет ответа на эти вопросы, дело в том, что в вашем мозгу на них уже поставили блокировку и вы их будете только высмеивать, и считать, что что-то в этом вопросе действительно понимаете. |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 98
Одесса-мама,
Цитата:
Деньги... Это, ведь, далеко не все в жизни :) Помните анекдот: Лежат на крыше два кирпича. Один другому говорит: "Погода сегодня нелетная...". А второй отвечает: "А мне все равно. Лишь бы человек хороший попался". |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Конечно нет. Нужда не до такой степени, чтобы раздавать контрабандный товар. И у нас есть магазины конфиската - в Питере объявления много где висят о его распродаже. Но это не продукты - их ведь надо на экспертизу передавать, а это деньги и не малые. Так что вряд ли в каких странах жратву конфискованную выдают - слишком дорого и много мороки. Кто за отравления отвечать будет? Реально выхода два - отправлять назад или уничтожать. Разумнее уничтожать, иначе другой дорогой переправят. |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Сейчас ищу под заказ одно издание Папюса, которое было переведено и переиздано в россии. Это если в двух словах. Лень писать - вы мне не помощник. |
Re: Курилка. Часть 98
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 98
Кирилл Юдин,
Цитата:
Полее перспективным направлением считалась разработка дыхательной жидкости, которой можно дышать под водой. Но, сколько я знаю, работы в этом направлении, тоже, застопорились. По-прежнему, три основных аппарата для подаодных работ - мягкий скафандр с подачей воздуха с поверхности, акваланг и ИДА (он же Изолирующий противогаз) |
Текущее время: 05:56. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot