Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Маленькие секреты большой профессии (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1170)

автор 19.05.2009 21:48

Граф Д


Какие у вас присловицы на сон грядущий интересные.
Могу ещё одну напомнить : где сядешь-там и слезешь... Если не в тему - уж не взыщите, но авось-пригодится.

Граф Д 03.06.2009 15:51

Вложений: 1
Недавно я обещал синице перевести еще 10 страниц "Основного инстинкта". Перевел в общей сложности 26 (включая первые 5) - закончил после сцены допроса героини в управлении полиции. Потихоньку, наверное, переведу весь сценарий.

синица 03.06.2009 16:19

О, Граф! :kiss: Обожаю мужчин, умеющих держать слово.

Граф Д 03.06.2009 16:27

синица
:kiss: да, я такой!

Веселый Разгильдяй 03.06.2009 16:31

Граф Д
спасибо за текст Граф! :friends:

Граф Д 03.06.2009 17:22

Веселый Разгильдяй
:friends: Потихоньку добью до конца.

синица 03.06.2009 20:48

Вопрос по переведенному Графом. Цитата:
НАТ. ОСОБНЯК В РАЙОНЕ ПАСИФИК ХАЙТС – УТРО

(престижный район на севере Сан-Франциско, рядом с заливом)

В Сан-Франциско зима – холодно, туманно. Повсюду полицейские машины. Огни мигают сквозь густой туман. Два детектива из Отдела по расследованию убийств выходят из машины и идут к дому.

"ДВА ДЕТЕКТИВА из ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ" - разве это правильно? То есть, разве так можно записывать, на них же не написано, что они детективы, это мы должны понять в дальнейшем. Вернее написать - из машины выходят двое мужчин. Я права?

адекватор 04.06.2009 00:15

С детктивами как раз всё верно, это просто обозначение персонажей. такое ж как имя.
А вот с туманом...Красиво. ёлки-палки. но наши родюсеры точно бы разогнали сей сценарий.
туман, а равно его ожидание дорого стоит.

Хотя...можно поджечь ядовитую помойку...
но тогда...зачхает дорогая суперзвезда...
нет, пора, спать...утро вечера мудренее...
Спокойной ночи.....

Веселый Разгильдяй 04.06.2009 00:58

синица
Цитата:

"ДВА ДЕТЕКТИВА из ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ" - разве это правильно?
а чего неправильного-то? по мне так гут. это сразу дает ридеру понимание жанра.
на 1 странице.
не надо лишний раз рассусоливать.

Граф Д 04.06.2009 05:43

синица
С детективами нормально - Эстерхаз в следующем абзаце их представляет. Но вообще он иногда позволяет себе нехорошие вещи. Например, сначала входит БЛОНДИНКА, ее реплики даются от имени ЖЕНЩИНЫ, потом она представляется как Рокси и дальше реплики даются уже от имени РОКСИ.

адекватор
Цитата:

А вот с туманом...Красиво. ёлки-палки. но наши родюсеры точно бы разогнали сей сценарий. туман, а равно его ожидание дорого стоит.
Тамошние продюсеры тоже отказались от тумана и прочих погодных неприятностей (но не от сценария).

синица 04.06.2009 07:57

Ах, вот как! Впервые узнала, что так можно. Но, все-таки странно, на них же не написано что они ДЕТЕКТИВЫ ИЗ ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ, к тому же они без формы, информация исключительно для ридера. А помню во ВГИКе при такой записи нам говорили: автор не несет никакой ответственности за свои слова, откуда зритель узнает что это ДЕТЕКТИВ ИЗ ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ?

Танцующий Дым 04.06.2009 08:44

синица
Цитата:

Но, все-таки странно, на них же не написано что они ДЕТЕКТИВЫ ИЗ ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ
Зато актёры знают, кого они играют - ДЕТЕКТИВОВ, а не, к примеру, ЖУРНАЛИСТОВ.
Потому
Цитата:

откуда зритель узнает что это ДЕТЕКТИВ ИЗ ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ?
- уж точно, не из сценария! Зритель смотрит фильм, а не читает текст. Ведь так?

Граф Д 04.06.2009 10:16

синица
Я думаю, что требования ВГИКа объясняются желанием приучить авторов к ответственному подходу, но на практике вполне допустимо объявить сразу о статусе героя. Более того, иногда это нужно, как например, в данном случае - статус героев сразу определяет характер их поведения в этой сцене. Они приехали к месту преступления, потому что они детективы, это их работа, их здесь ждут, они имеют право здесь находиться. Пояснение про Отдел убийств можно было опустить, но Эстерхаз его вставил и это выглядит вполне органично.

Ушки на макушке 04.06.2009 11:06

Честно сказать, сколько не читала импортных сценариев, они там куда вольнее управляются с персонажами и описаниями. И переименовать их по ходу могут, и дать какую-то информацию, которая изначально неочевидна. У нас же (как минимум на конкурсе) за такое сразу кидают тучей тухлых помидоров...

Веселый Разгильдяй 04.06.2009 11:07

синица
Цитата:

А помню во ВГИКе при такой записи нам говорили: автор не несет никакой ответственности за свои слова, откуда зритель узнает что это ДЕТЕКТИВ ИЗ ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ?
добавлю свои пять копеек.

готовых сценарных рецептов в подобного рода случаях нет.
все зависит от задач и умения автора.
то что вам говорили - касается основ сценарной записи. глупо писать например при первом появлении героя (если это потом не подтверждено в диалоге, действии или визуализации): УЧЕНЫЙ-ФИЗИК, уроженец станицы Пупинская, академик и лауреат Нобелевской премии.
НЕ СТОИТ сразу все рассказывать про героя.

а вот в криминальном фильме, да еще и в триллере вполне в первом же абзаце и появлении пероснажа написать: это - серийный убийца.

иногда я например при первом же появлении героя четко пишу: "Это Сидор ВАСЬКИН, знатный молотобоец и отменный бабник".

такие вот дела...

Граф Д
Цитата:

Я думаю, что требования ВГИКа объясняются желанием приучить авторов к ответственному подходу, но на практике вполне допустимо объявить сразу о статусе героя.
вы совершенно правы. чтобы нарушать правила, сначала надо им научиться.


Текущее время: 06:24. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot