Граф Д
Какие у вас присловицы на сон грядущий интересные. Могу ещё одну напомнить : где сядешь-там и слезешь... Если не в тему - уж не взыщите, но авось-пригодится. |
Вложений: 1
Недавно я обещал синице перевести еще 10 страниц "Основного инстинкта". Перевел в общей сложности 26 (включая первые 5) - закончил после сцены допроса героини в управлении полиции. Потихоньку, наверное, переведу весь сценарий.
|
О, Граф! :kiss: Обожаю мужчин, умеющих держать слово.
|
синица
:kiss: да, я такой! |
Граф Д
спасибо за текст Граф! :friends: |
Веселый Разгильдяй
:friends: Потихоньку добью до конца. |
Вопрос по переведенному Графом. Цитата:
НАТ. ОСОБНЯК В РАЙОНЕ ПАСИФИК ХАЙТС – УТРО (престижный район на севере Сан-Франциско, рядом с заливом) В Сан-Франциско зима – холодно, туманно. Повсюду полицейские машины. Огни мигают сквозь густой туман. Два детектива из Отдела по расследованию убийств выходят из машины и идут к дому. "ДВА ДЕТЕКТИВА из ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ" - разве это правильно? То есть, разве так можно записывать, на них же не написано, что они детективы, это мы должны понять в дальнейшем. Вернее написать - из машины выходят двое мужчин. Я права? |
С детктивами как раз всё верно, это просто обозначение персонажей. такое ж как имя.
А вот с туманом...Красиво. ёлки-палки. но наши родюсеры точно бы разогнали сей сценарий. туман, а равно его ожидание дорого стоит. Хотя...можно поджечь ядовитую помойку... но тогда...зачхает дорогая суперзвезда... нет, пора, спать...утро вечера мудренее... Спокойной ночи..... |
синица
Цитата:
на 1 странице. не надо лишний раз рассусоливать. |
синица
С детективами нормально - Эстерхаз в следующем абзаце их представляет. Но вообще он иногда позволяет себе нехорошие вещи. Например, сначала входит БЛОНДИНКА, ее реплики даются от имени ЖЕНЩИНЫ, потом она представляется как Рокси и дальше реплики даются уже от имени РОКСИ. адекватор Цитата:
|
Ах, вот как! Впервые узнала, что так можно. Но, все-таки странно, на них же не написано что они ДЕТЕКТИВЫ ИЗ ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ, к тому же они без формы, информация исключительно для ридера. А помню во ВГИКе при такой записи нам говорили: автор не несет никакой ответственности за свои слова, откуда зритель узнает что это ДЕТЕКТИВ ИЗ ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЯ?
|
синица
Цитата:
Потому Цитата:
|
синица
Я думаю, что требования ВГИКа объясняются желанием приучить авторов к ответственному подходу, но на практике вполне допустимо объявить сразу о статусе героя. Более того, иногда это нужно, как например, в данном случае - статус героев сразу определяет характер их поведения в этой сцене. Они приехали к месту преступления, потому что они детективы, это их работа, их здесь ждут, они имеют право здесь находиться. Пояснение про Отдел убийств можно было опустить, но Эстерхаз его вставил и это выглядит вполне органично. |
Честно сказать, сколько не читала импортных сценариев, они там куда вольнее управляются с персонажами и описаниями. И переименовать их по ходу могут, и дать какую-то информацию, которая изначально неочевидна. У нас же (как минимум на конкурсе) за такое сразу кидают тучей тухлых помидоров...
|
синица
Цитата:
готовых сценарных рецептов в подобного рода случаях нет. все зависит от задач и умения автора. то что вам говорили - касается основ сценарной записи. глупо писать например при первом появлении героя (если это потом не подтверждено в диалоге, действии или визуализации): УЧЕНЫЙ-ФИЗИК, уроженец станицы Пупинская, академик и лауреат Нобелевской премии. НЕ СТОИТ сразу все рассказывать про героя. а вот в криминальном фильме, да еще и в триллере вполне в первом же абзаце и появлении пероснажа написать: это - серийный убийца. иногда я например при первом же появлении героя четко пишу: "Это Сидор ВАСЬКИН, знатный молотобоец и отменный бабник". такие вот дела... Граф Д Цитата:
|
Текущее время: 06:24. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot