Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
На самом деле ведь дело в содержании, а не в обертке, правильно? don't judge a book by its cover P.S Я все форматы, грамматику в своих американских скриптах соблюдаю безукоризненно чтобы не дразнить своих "патронов"...и так мой скрипт стал "shooting" всего лишь на втором драфте. Режиссер сказал ок будем снимать по этому .. https://en.wikipedia.org/wiki/Shooting_script |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Турбополис,
Цитата:
Но, простите, что я вас донимаю, но следует, еще, один вопрос: Если подобные вольности в Shooting script допускаются и, как я понял с ваших слов, считаются нормальными ("на законо наплевантэ" ), то в этом, наверное, есть какой-то смысл. Я так думаю, потому что, немного знаю американов, а они в профессии народ практичный и прагматичный. И, если, они подобное допускают, то для чего? Какой в этом практический смысл? З.Ы. Простите, что расспрашиваю... Но, мне интересно. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
Вот и весь секрет. И, в принципе, я считаю это правильным. Если каждый инженер будет по своим правилам чертежи рисовать, то... Безусловно определённые допустимости могут иметь место, но общий принципе и правила лучше соблюдать. Хотя бы из уважения к читающему. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
Смысла никакого. Делают как получится. В случае моих "патронов" режиссер просто переписал сценарий другого сценариста по своему. Формат не формат - его это мало волновало. Когда я читал я думал --ничего себе! Какие вольности он себе позволяет! . Также иногда сценарии пишутся по блату людьми которые не особенно разбрираются в форматах и допускают множество ошибок. Но лучше всегда делать свое дело как следует, если только ваш дедушка не Стивен Спилбергович...;) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Цитата:
ТО ЕСТЬ -----В ТУЛУ.------- потому что ----ЭТО ОН ДЕЛАЕТ ПОТОМУ, ЧТО СИНГАПУР ЭТО ЕГО ДОМ?----- Надо же, я думал ----НЕХВАТКА ПОСТАВОК оказывается просто -- КАК ОН СТАЛ |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Турбополис,
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Крыс,
Цитата:
Так, например, глагол to shoot, означает и "стрелять", и "снимать" (в смысле кино, например), так же и существительное shooting это и "стрельба", и "съемка". Смотрели фильм "Война" 2002 г. Балабанова? Там ГГ объясняет англичанину разницу: Shooting is not shooting... А, для правильного понимания сопровождает слова жестами, изображающими съемку и стрельбу Shooting script - дословно - съемочная запись, то есть тот вариант сценария по которому снимают, утвержденный и не подлежащий переменам (ну, типа того), так сказать :) don't judge a book by its cover - Поговорка - не суди о книге по ее обложке :) З.Ы. Но, вашу иронию понимаю :) Нечего в Салоникском еврейском квартале говорить на Идиш, когда там все нормальные люди говорят на Ладино :) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Доброго всем дня!
Подскажите пожалуйста, как правильно оформить реплику героя, который ВПЗ, и мы не знаем кто это? Например ГГ под окнами своей возлюбленной кричит ночью "Василиса, я люблю тебя!". Хриплый голос из темноты отвечает : "И я тебя". Оформить ХРИПЛОЫЙ ГОЛОС (ВПЗ) И я тебя. Будет, скорее всего, неправильно. Т.к. персонажа Хриплый Голос нет. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Илья НН,
Цитата:
Поэтому, напишите просто: ВАСЯ Василиса, я люблю тебя! ФЕДЯ (ВПЗ) И я тебя. Ясно же, что если, персонажи не встречались, то Вася не видит отвечающего и не знает кто это ему отвечает. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 4
Т.е. просто даем персонажу, который появляется один раз за сценарий и которого никто не видит имя и все?
|
Текущее время: 20:14. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot