Кирилл*Юдин :friends:
|
Брэд Кобыльев - Ну, за исключением тех случаев, когда все-таки фразу можно произносить (а значит, и трактовать при чтении) по-разному, не так ли?
Ну и громоздко получается, когда по ходу монолога герой чешет карандашом за ухом и т.д. Если это выносить в отдельное действие, получится: разрыв непрерывной речи, строка действия, снова имя героя и опять-таки ремарка "(продолжая)". Вот: ГУСЕВ Ну что? Звони ему от моего имени. Назначай на... (листает ежедневник) На завтра давай, на двенадцать. А сейчас позови Холодца и Серегу. Или: ГУСЕВ Ну что? Звони ему от моего имени. Назначай на... Гусев листает ежедневник ГУСЕВ (продолжая) На завтра давай, на двенадцать. А сейчас позови Холодца и Серегу. Какой вариант лучше? На мой взгляд, первый. |
Цитата:
Слишком часто сценаристы (опускаю слов "начинающие"), обращают слишком много внимания на совершенно второстепенные с точки зрения драматургии и умелого рассказа сути истории вещи, загромождая сценарий третьестепенными подробностями, но забывая о галвном. Отсюда и получаются нелепые скучные сценарии, или сценарии, в которых изюминку невозможно разглядеть за кучей хлама. |
Евгений*Медников, собственно, мне нечего добавить к комментарию Кирилла :yes:
|
Кирилл Юдин, ну мой-то сценарий не таков! :happy:
Так, наверное, ответил бы любой автор. А мне и ответить нечего, поскольку написана только пара серий из двенадцати. Но раз есть некие правила и принципы, хочется не пролететь с их незнанием/несоблюдением. Скучный и нелепый сценарий отсуствие/наличие ремарок не спасет. Моя задача - чтобы не бросили читать, если продукт получится кондиционным. |
Цитата:
если листание вышеуказанного ежедневника в конечном итоге приводит к какому-то повороту действия или получения неожиданной информации (персонаж ВДРУГ обнаруживает какую-то важную для сюжета запись в ежедневнике, или важно показать, что персонаж читал этот ежедневник, и дальше это как-то сыграет на сюжет, или если подобные описания подчёркивают особенности характера), то это стоит прописывать. Если же это персонаж делает, исключительно, чтобы как-то занять руки во время диалога - то не надо однозначно. Подобные моменты важно понимать и это чётко показывает уровень сценариста, как профессионала (или подчёркивает неудержимое графоманство). А дальше автору выбирать самому, как именно он хочет выглядеть в глазах читающего. |
Кирилл Юдин Кем выглядеть? Подумаю, подумаю...
И то, и другое чертовски соблазнительно :happy: |
:happy:
|
Госпуда сценаристы!
Сейчас пишу сценарий для экшена, в котором в конце будет куча всяческих разоблачений. Точнее, главный злодей будет рассказывать присутсвующим, как он свое зло весь фильм творил (надеюсь, понятно объяняю). То есть, сначала мы видим злодея, начинающего свое повествование, потом просто видим картинку и слышим голос за кадром. Но как это оформить и отформатировать? Может, кто вышлет образец, а? |
Уже есть где-то эНта тема...
Там все просто просто в конце описания места и времени пишем флэш-бэк и в реплике героя (голос за кадром)... |
Пояснения Брэда Кобыльева, ИМХО, совершенно справедливы, если речь идёт о мелодраме или детективе. А, вот, с комедией - сложнее (не про трюковую). Тут - или доверяешь чувству юмора режиссёра (а я б не очень доверял - когда на них столько висит), или прописывай в ремарках нюансы, может и не столь существенные для действия, зато создающие комический эффект; порой - весьма тонкий. Но, конечно, везде важно чувство меры: надо понимать, что и реж-р и актёры - не полные идиоты.
:happy: |
Дэн, абсолютно согласен. Тонкий юмор часто возникает из сочетания обстоятельств, происходящих вокруг реплик героев. Которые прописывать... сочтут за дилетанта :happy:
В общем... несколько напряжно помимо творческих задач, которые сами по себе непросты... думать еще и о том, не обидятся ли режиссер, редактор и т.д. за влезание в их сферу деятельности. Но такова наша сценарическая участь! :rage: :happy: |
Цитата:
|
Цитата:
КРУТЫЕ ПАЦАНЫ наезжают на ГЕРОЯ КРУТЫЕ ПАЦАНЫ (борзея) - Ты чо в натуре?.. Самый крутой?.. Круче маршрута, мля?... Герой в ужасе убегает. КРУТЫЕ ПАЦАНЫ (цинично) Вот то-то же! А то - крутой, крутой... КАМЕРА наезжает на Крутых Пацанов. Крутые Пацаны в ужасе разбегаются. Некоторые из них остаеются лежать, раздавленные камерой. :pipe: |
:happy:
|
Друзья!
Хотел бы отформатировать сценарий сериала (10 серий) по американскому формату. Я так понимаю, теперь он общепринят?;) НО! Сериал во многом построен на диалогах! Причем, это не мыло, а primetime series. Как быть с форматированием? Ведь если оставлять для диалога узенькую полоску по центру - выйдет невероятное количество трудночитаемых страниц. Пытался найти ОРИГИНАЛЫ американских сценариев - greys anatomy (Анатомия Грей), desperate housewifes (Отчаянные Домохозяйки), house m.d. (Доктор Хаус), то есть тех сериалов, где именно ДИАЛОГ занимает ключевое место, но не нашел. В интернете висят только копии-подстрочники БЕЗ ФОРМАТИРОВАНИЯ. Где бы найти официальный сценарий в сети типа: http://www.twiztv.com/cgi-bin/transcript.c...n2/lost-220.pdf но не для action, a для РАЗГОВОРНОГО праймтайм сериала? Заранее спасибо. Также жду Ваших советов, возможно приходилось сталкиваться с подобным форматом. Или может "американский формат" применим только в кино и на ТВ распространяется лишь частично? |
Цитата:
|
На данный момент сценарий будет представляться на несколько каналов. Он уже написан. Это - законченное произведение, которое необходимо привести в соответствующий вид.
Вопрос в том - каким должен быть этот вид и особенно формат диалогов? Буду рад также любым ссылкам на готовые образцы. Просто мы все время говорим о "правильном форматировании" и при этом образцами служат в-основном фильмы действия. А про диалоговые сериалы никто и не вспоминает. А ведь их много и они весьма популярны. Вопрос в том - как выглядит формат там!? С уважением |
Голливудский (классический) формат один, подробно о нем написано здесь, программу для быстрого приведения текста к сценарному формату можете скачать здесь.
Одно из преимуществ сценарного формата - сразу видно где в сценарии действие, а где бесконечное бла-бла-бла. На данный момент никто в России не требует строго соблюдения сценарного формата, все сценарии одинаково читаются (или не читаются), поэтому можете отправлять текст в любом виде. |
Цитата:
Берите тот формат, что принят на этом конкурсе (см, главную страницу кнопки слева) - неошибётесь. :yes: |
screenwriter.ru
Я хорошо знаю представленный Вами документ (формат). Кстати, огромное Вам спасибо за разъяснения, в свое время именно информация с данного ресурса очень помогла! Но мне кажется, сейчас меня не до конца поняли. Попробую пояснить на конкретном примере: http://www.twiztv.com/scripts/house/.../house-102.htm Это - один из самых рейтинговых сериалов США, обгоняющий по рейтингу в этом году тот же LOST. По сути, все строится на "детективном" расследовании болезни человека и способов ее излечения. Прошу, обратите внимание на МАССИВНЫЕ диалоги! По сути, "Доктор Хаус" больше напоминает пьесу, нежели киносценарий. Так вот - неужели и данный сериал оформляется также!? Или все-таки есть РАЗЛИЧНЫЕ ФОРМАТЫ. Я очень люблю четкую форму, но мне кажется, что мы упираемся лишь в ЧАСТЬ того, что знаем. Уверен, что в США существует СТАНДАРТ для ТВ-сериалов с преобладанием диалога и этот стандарт ОТЛИЧАЕТСЯ от "классического голливудского"... п.с. Кстати, вот нашел такую ссылку: http://www.bbc.co.uk/writersroom/scriptsma...creenplaytv.pdf Изучаю. Диалог вроде также, но какая-то странная форма записи сразу двух персонажей параллельно (рядом на странице). Гм. |
Цитата:
|
Тетя*Ася
Прошу Вас, взгляните на сценарий Доктора Хауса по ссылке выше. Даже не зная английский, можно увидеть примерный объем чистого текста диалогов. Всем Вот! Нашел искомое:). http://www.scriptwritersnetwork.org/swn/in...v-script-format Кто-нибудь поможет с переводом тех мест, где указаны ОТЛИЧИЯ от кино-формата? Или, возможно, есть русский вариант данной статьи? Спасибо. |
Сюжет построенный на диалогах больше характерен для пьесы. Автор имеющий имя, в принципе может позволить себе многие вольности, особенно если пишет в тандеме со своим режиссером. Но все таки лучше исходить из современных реалий и реакций редакторов компаний. Вы можете послать в любом виде и форматируя диалоги пособственному желанию ( самое легкое отформатировать по центру), но большинство редакторов глянув на огромное кол-во диалогов не разбавленных действием или игрой деталей, подчеркивающих смысл диалогов, скорее всего отнесутся к нему прохладно.
|
Тетя*Ася
Уже внес правочки в сообщение вверху. Обратите внимание. Уверен, что для различных форматов ШОУ существуют несколько разные стандарты. Поэтому снова прошу Вас! Посмотрите по ссылке на сценарий "Доктора Хауса". И это - не отдельно взятый случай, а целое направление в сериалах. |
Цитата:
|
Тетя*Ася
Полагаю надо сразу делать так, чтобы быть на высоте. Под словом ШОУ имел ввиду самый обыкновенный качественный сериал, снятый одной камерой (single-camera). Похоже меня все-таки не понимают:) Вопрос в силе - есть ли в США формат для сценариев СЕРИАЛОВ с большим объемом диалогов?. Уф. |
Цитата:
Существует множество различных форматов, но они мало чем отличаются один от другого, тем более на глаз. Что каксается длинных диалогов и того, как они выглядят странно при обычном ыорматировании, то я замечу следующее: формат создаётся для удобства чтения (при необходимости легко найти нужное место в середине сценария) и (!!!) для примерного подсчёта метража-времени. То есть одна страница - одна минута. Диалоги по времени не станут разнится, если их написать по-разному (в смысле ширины строчек, размера шрифта и т.п.). Так что любой из форматов в части оформления диалогов практически ничем не отличается - всё такие же столбики в середине листа. |
Кирилл*Юдин
Спасибо! И Вы полностью правы. Покопался в интернете и обнаружил, что и "разговорные" сценарии пишутся также. Например "секс в большом городе". Нашел распечатку и она абсолютно идентична по формату сценарию любого зубодробительного action-фильма. Всем спасибо! |
:confuse:
|
Цитата:
|
Титульный лист - без номера. №1 на первой странице текста сценария.
|
Цитата:
|
в общем в фильме два типа титров
первый тип титра это заглавие части фильма. Например "Часть-1 Похищение" таких титров будет три. второй тип титра это просто пояснение. Например: "Резиденция Иванова" или "штаб квартира Корпорации" нужно чтоб эти титры отличались по написанию-оформлению Как это оформить? так можно? Титр-заголовок: Часть-1 Похищение Титр: Резиденция Иванова |
титр он и в африке титр... титр это буквы в кадре, как вы их не назовете картинкой они от этого не станут. а как эти титры дать - бегущей строкой или летящей - это уже не ваше дело.
|
Цитата:
|
Цитата:
ТИТР: Потом на следующей строчке примерно посередне текст титра. Часть 1. Похищение С резиденцией Иванова таже схема. |
фильм состоит из 3 частей. Каждая часть имеет свое название. может "Часть-1 Похищение" это не титр вовсе, а название и его както по особому нада оформить?
|
Медвед название чего? вашего сценария? или вы хотите что б это прочли и зрители - в обои случаях нет разницы как вы напишите, каким шрифтом и прочее... просто напишите и не заморачивайтесь по пустякам.
|
Поразили условия формата сценария на конкурс в ФАКК. 50-80 стр., 14 шрифт, 1,5 интервал. Подскажите, как можно полнометражный сценарий уместить в такие рамки? Мой стандартного формата сценарий занимал 118 стр, когда я перевел его в требуемый, у меня получилось 223 стр!!! Если, кто понимает в этом, откликнитесь!
|
Текущее время: 21:41. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot