Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   посоветуйте по сценарию плиз (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1781)

Веселый Разгильдяй 18.04.2009 00:01

Вячеслав Киреев
Цитата:

Может, заглянуть в местную библиотеку?
:friends:

бонд 19.04.2009 08:04

Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев@17.04.2009 - 18:49
Может, заглянуть в местную библиотеку?
что-то ничего не нашёл.
Полазял по конкурсным сценариям но там либо титры, либо просто иностранная речь без перевода.
А мне надо так, чтобы поняли, что слышна иностранная и тут же русский перевод.



И ещё если в помещении несколько людей и один герой говорит что-то конкретно кому-то именно как оформлять?
1) Саша повернулся к Пете
САША
Ты козёл!
2) САША(Пете)
Ты козёл!
Или и тот и другой варианты имеют право на существование?

ВаДей 19.04.2009 08:30

Бонд, ну вы прям, как дитё малое. Вас послали в библиотеку, а вы на конкурсе бродите. Библиотека (см. на Главной слева) это раздел, где много всякой полезной литературы. В частности, книжка Смирновой по сценарному формату, где все написано. Вот вам ссылочка, плиз:
Сценарный формат

бонд 19.04.2009 09:43

Цитата:

Сообщение от ВаДей@19.04.2009 - 08:30
Бонд, ну вы прям, как дитё малое. Вас послали в библиотеку, а вы на конкурсе бродите. Библиотека (см. на Главной слева) это раздел, где много всякой полезной литературы. В частности, книжка Смирновой по сценарному формату, где все написано. Вот вам ссылочка, плиз:
Сценарный формат

большое спасибо, давно искал что-то такое.
Нашёл много ошибок в своём сценарии.

Но по поводу вопроса 1, так и не нашёл ответа и тут.
Там написано
5.3 Если ваш герой говорит на иностранном языке, то совсем не обязательно рыться в учебниках и искать, как именно произносится та или иная фраза, достаточно в ремарке указать, что следующий кусок диалога произносится на таком-то языке. И все.

Есть разбор варианта с титрами.

А мне надо что слышится иностранная речь и тут же голос переводчика за кадром.
Неужели делать так?

ДЖОН
Hello
ПЕРЕВОДЧИК(за кадром)
Привет

?

Вячеслав Киреев 19.04.2009 12:29

Цитата:

А мне надо что слышится иностранная речь и тут же голос переводчика за кадром.
бонд, не иначе новый сериал пишете? Теперь уже на 7 серий замахнулись? :happy:
По вопросу:
Цитата:

ДЖОН
Hello
ПЕРЕВОДЧИК(за кадром)
Привет
Это возможно только в случае, когда присутствует игра слов. В остальных случаях следует использовать рекомендации Сценарного формата.

автор 19.04.2009 12:59

бонд


Может, Джону проще русский выучить, по- быстрому, а?

бонд 19.04.2009 13:16

переписал сценарий в формат 44 минуты,допридумываю ещё 3 серии. Итого будет 8 серий.


Текущее время: 07:30. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot