Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Язык мой (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1249)

Марципан 11.06.2008 10:17

ХОХО это мое слово-паразит, междометие и смягчитель пафосности моей речи.

Не надо меня жалеть! Лучше восхититесь мной ГОГО!

Авраам 11.06.2008 10:19

Цитата:

Сообщение от Марципан@11.06.2008 - 10:17
Не надо меня жалеть! Лучше восхититесь мной ГОГО!
С удовольствием восхищусь! Только дайте повод... :confuse:

Марципан 11.06.2008 10:25

А какие поводы Вас восхищают? И разве у Вас нет своего повода, чтобы я давала Вам еще и мой?

Авраам 11.06.2008 10:27

Цитата:

Сообщение от Марципан@11.06.2008 - 10:25
А какие поводы Вас восхищают?
Разные. Предпочитаю не ограничивать себя стандартами идеала, а восхищаться тем, что есть.

Марципан 11.06.2008 10:42

Идеал повода или поводальный идеал? Идевальный поводал? Идеальный повод или подиальный иуд? Иудиальный выпад или дуальный подвал?
Я - есть! Я - есть! Восхищайтесь тогда уж, раз уж я есть, пока я еще есть, да! :)

Авраам 11.06.2008 10:55

Цитата:

Сообщение от Марципан@11.06.2008 - 10:42
Идеал повода или поводальный идеал? Идевальный поводал? Идеальный повод или подиальный иуд? Иудиальный выпад или дуальный подвал?
Я - есть! Я - есть! Восхищайтесь тогда уж, раз уж я есть, пока я еще есть, да! :)

Ладно. Буду.

Элиен 11.06.2008 11:13

Марципан
Можно я тоже Вами чуточку повосхищаюсь? Не все же одному мэтру... :friends:

Драйвер 11.06.2008 11:55

А я не хочу восхищаться. Марципан принимает общие правила игры - надо не говорить, а именно противоречить. Чтобы ни сказал человек - надо поперёк ему что-то вставить. Комплекс какой-то.

Марципан 11.06.2008 12:01

По-моему, даже если ты противоречишь, то все равно говоришь.
Я, кстати, недавно думала на тему духа противоречия и пришла к выводу, что это не комплекс, а естественная функция организма. "Ты шел как бык на красный свет" - это естественно. Человеку необходимы препятствия, иначе он деградирует. Если препятствий нет, то психика начинает сама их создавать.

Да и какой сценарист (даже если он не сценарист) проживет без конфликта? Нет конфликта - нету произведения! :) Да!

Так что все окей. Можно: хвастаться, кричать, что ты самый лучший, завидовать, противоречить - все, что естественно, не безобразно.

Драйвер 11.06.2008 12:03

А я вот самый не лучший тут. Но я молчу об этом, предпочитаю, чтобы об этом люди поняли из моих постов.

Марципан 11.06.2008 12:07

Я не говорила, что я самая лучшая. Я говорила говорила, что ничего плохого нет в том, чтобы это сказать :) И что противоречить тоже нормально.

Драйвер 11.06.2008 12:16

Когда противоречий слишком много,
прошу, оставь за дверью хоть немного!

Роман Артман 11.08.2011 13:22

Re: Язык мой
 
НужеН Корректный учитель орфографии.
:direc***:
Пусть меня простят, но недавно опять столкнулся с тем, что неидеально знаю русский язык. это касается и орфографии и пунктуации... Иногда сталкиваюсь с такими вопросами, что вроде стыдно спросить, а самому проверять и узнавать правильный ответ долго. Вот и правишь, через пень - колоду...
Давно хотел найти место, где спросить такие вопросы будет не стыдно и результат будет положительным и всем будет интересно и отвечающим и тем, кто пока не достиг высот грамотности.

Хотелось бы конечно, чтобы это не был сухой свод правил русского языка, и не ответы хамоватого педагога - типа " Кто тебя учил ?", а что -то более доступное и уравновешенное = реальная помощь за которую хотелось бы сказать спасибо и запомнить результат изысканий надолго.

Зная себя, могу сказать наречия для меня это тайна- тайн... Открываю...

Наречия
Пишутся слитно:
1. Наречия, образованные соединением предлогов с наречиями, например: доныне, извне, навсегда, напротив, насквозь, позавчера, послезавтра, донельзя, навряд ли, задаром.
От таких наречий следует отличать пишущиеся раздельно сочетания предлогов с неизменяемыми словами, употребляемыми в этих случаях в значении существительных, например: до завтра, на авось, на нет (свести на нет), на ура.
2. Наречия, образованные соединением предлогов в и на с собирательными числительными, например: вдвое, втрое, вчетверо и т.д., надвое, натрое, но: по двое, по трое.
3. Наречия, образованные соединением предлогов с краткими прилагательными, например: влево, досуха, замертво, издалека, наскоро, понемногу, попусту, потихоньку, сгоряча.
4. Наречия, образованные соединением предлогов с полными прилагательными и местоимениями, например: вкрутую, вплотную, врукопашную, зачастую, напропалую, наудалую, впервые, наверное, вничью, вовсю.
Примечание. Пишутся раздельно наречия этого типа, составленные из предлога в и прилагательного, начинающегося с гласной, например: в открытую.
О наречиях, начинающихся с по- и пишущихся через дефис:
Наречия, образованные соединением предлогов с существительными, например: вперёд, сбоку, подчас, воочию, встарь, взапуски, наугад, вдобавок, наоборот, поневоле, всмятку, вприсядку. К наречиям этого типа принадлежат:
а) Слова с различными наречными значениями, имеющие в своём составе такие существительные или такие именные формы, которые в современном литературном языке не употребляются: вблизи, вдоволь, вдогонку, вдребезги, взаймы, взамен, взаперти, взапуски, взасос, взашей, вкось, вкривь, внаймы, внутри, внутрь, воочию, восвояси, вперевалку, вперегонки, впереди, вперемежку, вперемешку, вплавь, вповалку, впопыхах, вприглядку, впроголодь, впросак, впросонках, вразвалку, врасплох, врозь, всерьез, вскачь, вскользь, всмятку, встарь, втихомолку, второпях, втридорога, вчуже, дотла, замуж (от старой формы вин. пад.), запанибрата, изнутри, искони, исподволь, исподлобья, исподтишка, испокон, исполу, исстари, набекрень, наверняка, навзничь, навзрыд, навыворот, назади, наземь, наизусть, наискосок, наискось, наобум, наотмашь, наперегонки, наперекор, наперерез, наперечёт, наповал, напрямик, нарасхват, наружу, насмарку, настежь, настороже, натощак, наугад, наутёк, начеку, наяву, невдомёк, невзначай, невмоготу, невпопад, оземь, поделом, позади, понаслышке, поодаль, поперёк, пополам, пополудни, сдуру, сзади, снаружи, спозаранку, спросонок, спросонья, чересчур и т.п.
б) Слова с различными наречными значениями, если между предлогом (приставкой) и существительным, из которых образовалось наречие, не может быть без изменения смысла вставлено определяющее прилагательное, местоимение, числительное или если к существительному не может быть поставлен падежный вопрос: вдобавок, вброд, влёт, вволю, вволюшку (наесться), взатяжку (курить), вконец (измучиться), вместе, вмиг, внакидку (носить пальто), внакладе, вновь, воистину, вокруг, вослед, вперебой, вперегиб, вплоть, впору (костюм), вовремя (приехать), впоследствии, вполовину, вправду, вправе (поступить так), впрок, вразбивку, вразброд, вразнобой, вразрез, вразрядку, врастяжку, вряд ли, вскорости, вслух, всухомятку, втайне, въявь, задаром, замужем, зараз, кряду, кстати, набок (надеть шляпу), навстречу, навыкат, навылет, навынос, навыпуск, навырез, навытяжку, наголову (разбить), назло, назубок (выучить), наизнанку, накануне, наконец, налицо, наоборот, наотрез, наперебой, наперевес, наполовину, наперерыв, наперехват, напоказ, напоследок, например, напрокат, напролёт, напролом, нараспашку, нараспев, наряду, насилу, насмерть (стоять; но: не на жизнь, а на смерть), наудачу, наутро (вернуться), начистоту, невмочь, обок (жить), отроду, отчасти, побоку, подряд, подчас, поневоле, поодиночке, поутру, сбоку, слишком, сплеча (рубить), сразу, сроду, сряду.
в) Слова с пространственным и временным значением, имеющие в своём составе существительные верх, низ, перед, зад, высь, даль, век, начало, несмотря на возможность постановки перед некоторыми из них определяющего слова: вверх, вверху, кверху, доверху, наверх, сверху; вниз, внизу, книзу, донизу, снизу; вперёд, наперёд; назад; ввысь; вдаль, вдали, издали; ввек, вовек, вовеки, навек, навеки; вначале, сначала; но при наличии пояснительных слов к соответствующим существительным указанные слова пишутся раздельно, например: на верх горы, в высь поднебесную, в даль степей, в дали голубой, во веки веков, на веки вечные, в начале жизни, с начала учебного года.
5. Однако не всякое сочетание существительного с предлогом, являющееся обстоятельством и близкое по значению к наречию, пишется слитно.

А. Следует писать раздельно сочетания предлогов с существительными:
а) если между предлогом и существительным можно вставить определяющее слово: на миг (на один миг), с маху (со всего маху), в тиши (в лесной тиши), на скаку (на всём скаку), в тупик (попал в такой тупик, что…);
б) если предлог оканчивается на согласную, а существительное начинается с гласной буквы: в обмен, в обрез, в обнимку, в отместку, в обтяжку, в обхват, в одиночку, в охапку, в упор, под уклон;
в) если существительное в определённом (одном) значении сохранило хотя бы некоторые падежные формы в сочетании с предлогами: на корточки, на корточках; на карачки, на карачках; на четвереньки, на четвереньках; за границу, за границей, из-за границы; под спуд, под спудом; на дом, на дому; на память, по памяти; на совесть, по совести; на руку, не с руки; в насмешку, с насмешкой; под мышками, под мышки, под мышкой, под мышку, из-под мышек; на цыпочки, на цыпочках; на поруки, на поруках; на запятки, на запятках.

Б. Раздельно пишутся также:
а) некоторые близкие по значению к наречиям сочетания существительных с предлогами:
без: без оглядки, без просыпу, без разбору, без толку, без удержу, без умолку, без устали;
до: до зарезу, до отвала, до отказа, до смерти, до упаду (но: доверху, донизу, см. выше п. 5, «в»);
на: на бегу, на лету, на ходу, на весу, на виду, на вид, на вес, на вкус, на глаз, на глазок, на грех, на диво, на ощупь, на славу, на смех;
с: с налёту, с разбегу, с разгона, с размаху, с наскока, с ходу;
б) сочетания отрицаний не и ни с предложными формами существительных, например: не в меру, не в зачёт, не под силу, не по вкусу, не к добру, ни на йоту, ни за грош, не к спеху,
в) существительные в предложном падеже множественного числа с предлогами в и на, обозначающие местонахождение, время, состояние (физическое и душевное), например: в головах, в ногах, на часах (стоять), на днях, на рысях, на радостях, в сердцах.
В случаях затруднений в правописании наречий, образованных соединением предлога с именами существительными, следует обращаться к орфографическому словарю.
От слитно пишущихся наречий следует отличать одинаково произносимые сочетания предлогов с существительными, пишущиеся раздельно, например: в пору юности, с боку на бок (переваливается), на голову (свалилось несчастье), на силу (не рассчитывали), на пример (сослался), в ряд (выстроились).
6. Пишутся слитно наречия, образовавшиеся путем слияния предлогов с местоимениями, например: почему, потому, поэтому, посему, отчего, оттого, зачем, затем, почём («по какой цене») и т.п., в отличие от сочетаний предлогов с местоимениями в косвенных падежах («по чему ты стучишь?», т.е. по какому предмету; «за чем ты пошёл?», т.е. за какой вещью ты пошёл).

Пишутся через дефис наречия во-первых, во-вторых, в-третьих и т.д., а также наречия, образованные от прилагательных и местоимений, начинающиеся с по- и оканчивающиеся на -ки, -ьи, -ому, -ему, например: по-русски, по-немецки (а также по-латыни), по-птичьи, по-соловьиному, по-иному, по-моему, по-пустому, по-прежнему, по-видимому.
Примечание. Наречия, образованные из предлога по и краткой формы прилагательного, пишутся слитно.
В наречиях с приставкой по-, образованных от составных имён прилагательных, пишущихся с дефисом, дефис пишется только после по-, например: по-социалдемократически.
Примечание. Пишется через дефис наречие на-гора (технический термин).

Кирилл Юдин 11.08.2011 14:06

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Роман Артман (Сообщение 351698)
НужеН Корректный учитель орфографии.

Вот удобный справочник: http://papirus.ucoz.ru/Sekret/Russian_Grammar.chm

Владимир Ионов 11.08.2011 14:27

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Роман Артман (Сообщение 351698)
Пусть меня простят, но недавно опять столкнулся с тем, что неидеально знаю русский язык. это касается и орфографии и пунктуации...

Я был преподавателем русского языка, но, увы, тоже могу сказать, что неидеально знаю правила орфографии и пунктуации...
При проверки ученических работ я руководствовался одним из старых документов. Там указано: "При оценке диктантов важно также учитывать характер ошибки. Среди ошибок следует выделять негрубые, то есть не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну..." Далее 9 таких условий, одно из которых связано с приведенным вами списком "в случае раздельного и слитного написания приставок в наречиях, образованных от существительных с предлогами, правописание которых не регулируется правилами".
А еще надо было учитывать однотипные ошибки. Так там вообще три ошибки приравнивались к одной.

Цитата:

Сообщение от Роман Артман (Сообщение 351698)
Иногда сталкиваюсь с такими вопросами, что вроде стыдно спросить, а самому проверять и узнавать правильный ответ долго

Я, как и большинство учителей русского языка, в случаях, когда бывали сомнения, пользовался не только словарями, которые всегда должны быть под рукой, но и справочниками Розенталя.

Анатолий Борисов 11.08.2011 14:28

Re: Язык мой
 
Роман Артман. Больше читайте грамотно написанных книг и будете писать грамотно на слух. (Книги, а не посты на форумах!) Смайл. Вам просто будет резать слух, ежели чего не так. Я из всего свода правил помню только про "жи-ши" и "уж-замуж-невтерпеж". Остальное - по воле волн, и вроде ничего.

Анна М 11.08.2011 15:18

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Драйвер (Сообщение 102140)
смотреть фильмы на тех языках, на которых их снимали.

А мне нравится, когда снимают фильмы на тех языках, на которых их говорили... Как "Ублюдки" Тарантино или "Страсти Христовы" Гибсона.

Роман Артман 11.08.2011 17:14

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 351702)
Вот удобный справочник: http://papirus.ucoz.ru/Sekret/Russian_Grammar.chm

Спасибо! Посмотрел и правда всё необходимое есть, и коротко и здраво.

Цитата:

Сообщение от Владимир Ионов (Сообщение 351705)
Я, как и большинство учителей русского языка, в случаях, когда бывали сомнения, пользовался не только словарями, которые всегда должны быть под рукой, но и справочниками Розенталя.

Спасибо! Обязательно найду справочники... Пару хороших сайтов уже нашёл... После занятий с племянником, всё началось и одного письменного задания в его тетради - Необходимо было просклонять выражение БУКЕТ ГВОЗДИКИ... Вся семья кричала, что такого выражения о цветах, быть не может. Педагог спорил, что может... Мы внушали ребёнку, что это произносится , как " букет гвоздик" , а педагог, что это произносится и пишется,как " букет гвоздики". В результате, я облазил все сайты и понял, что безграмотен, а педагог ещё более безграмотна... И наконец - племянник получил тройку, а я понял, что мне надо учиться и учиться, чтобы доказать , что выражение " букет гвоздики" применим только для специй.


Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 351706)
Роман Артман. Больше читайте грамотно написанных книг и будете писать грамотно на слух. (Книги, а не посты на форумах!) Смайл. Вам просто будет резать слух, ежели чего не так. Я из всего свода правил помню только про "жи-ши" и "уж-замуж-невтерпеж". Остальное - по воле волн, и вроде ничего.

Читаю много... Но, вы правы... Наверно не то, что надо.:)


Цитата:

Сообщение от Анна М (Сообщение 351712)
А мне нравится, когда снимают фильмы на тех языках, на которых их говорили... Как "Ублюдки" Тарантино или "Страсти Христовы" Гибсона.

Анна простите, я наверно, не в ту тему залез со своей орфографией...
А по теме могу сказать - Фильм Гибсона "Апокалипсис", по сей день не переведён и это самый интересный феномен в области языка - первые минуты ощущаешь себя не в своей тарелке, а потом начинаешь привыкать и понимать, что
всё абсолютно так, как должно быть... Язык героев, как музыка и ты в ней и уже там, с ними; и ты уже рядом и уже живёшь их жизнью и говоришь на этом непонятном, но уже родном языке. Речь, это волшебство))))))))))

Кирилл Юдин 11.08.2011 19:27

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 351706)
Я из всего свода правил помню только

...слово словарное и гласная, проверяемая ударением. :)
С некоторых пор понял, что не смогу осилить ни один язык - пока запоминаю одни правила, другие забываю напрочь. Очень стало грустно, но я смирился, как с неизбежным злом м недостатком.
Стараюсь, конечно, но зубрёжка правил - не моё. Нет таланта на это дело. И имена ещё не могу запомнить. И даты... И вообще рассеянный, поэтому стараюсь всё записывать и систематизировать. Правда потом забываю, куда записал.

Кирилл Юдин 11.08.2011 19:35

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Роман Артман (Сообщение 351718)
что выражение " букет гвоздики" применим только для специй.

:thumbsup: Я аж в ступор впал, от этого букета, а оно вона че. :)
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 351706)
Больше читайте грамотно написанных книг

Проблема в том, что те книги, которы написаны грамотно - ужасно скучны, как правило. А иные, очень часто так напечатаны безграмотно, что даже я ошибки нахожу. Так что не факт. Это вам не СССР, гд еза этим дело был строжайший контроль. Сегодня издают все, кто хочет и может.
Цитата:

Сообщение от Роман Артман (Сообщение 351718)
Фильм Гибсона "Апокалипсис", по сей день не переведён

А он и не должен быть переведён, как и "Страсти Христовы". В смысле не дублирован. Там художественный замысел такой. Язык должен восприниматься на слух, как реальный, на котором говорили персонажи, а субтитры - поясняют смысл. Очень удачная находка, на мой взгляд.
Если их продублировать, потеряется половина художественного замысла и восприятия истории.

Иными словами, дублирование таких фильмов - это, как минимум, профанация. А вообще - преступление.

Анатолий Борисов 11.08.2011 20:07

Re: Язык мой
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Стараюсь, конечно, но зубрёжка правил - не моё.
Тут мы с Вами одних кровей. Я даже и не стараюсь.

Бурый Кролик 11.08.2011 21:32

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Роман Артман (Сообщение 351698)
Давно хотел найти место, где спросить такие вопросы

Задать такие вопросы
Спросить о ...

Бурый Кролик 11.08.2011 21:35

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Владимир Ионов (Сообщение 351705)
Я был преподавателем русского языка....
При проверки ученических работ

При проверке

Владимир Ионов 11.08.2011 22:02

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Бурый Кролик (Сообщение 351750)
При проверке

САгласИн.

Агния 12.08.2011 00:54

Re: Язык мой
 
Угу) как литред я всегда замечаю ошибки. Наречия с их непростым написанием - просто бич даже образованных людей.
Анатолий Борисов прав, однако)) Подсознанием запоминаешь правильное написание, и потом глаз режет - если неверно написано. В наше оправдание замечу, что русский - сложнейший язык.

Анатолий Борисов 12.08.2011 08:42

Re: Язык мой
 
Владимир Ионов,
Цитата:

А еще надо было учитывать однотипные ошибки. Так там вообще три ошибки приравнивались к одной.
В 1972г. я поступал в Бауманку. Три запятых пропустил, получмл тройку. Не хватило 0.4 балла. На следующий год поступал в МФТИ, зашел с другом в Бауманку, на стенде висело мое сочинение - как образец. Не знаю, смешно это или грустно.

Владимир Ионов 12.08.2011 09:06

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 351788)
Три запятых пропустил, получмл тройку

Про 1972 год не знаю, но по методичке 1988 г. за три пунктуационные ошибки надо ставить оценку 4.

Бурый Кролик 12.08.2011 21:10

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Владимир Ионов (Сообщение 351751)
САгласИн.

Зачем отредактировали? "Согласен" выглядело красивее. А можно было ничего не писать.
Я пользуюсь поиском Яндекса для быстрой проверки орфографии. Правильное написание популярнее, и первые ссылки на словари.

Роман Артман 13.08.2011 16:49

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 351729)
А он и не должен быть переведён, как и "Страсти Христовы". В смысле не дублирован. Там художественный замысел такой. Язык должен восприниматься на слух, как реальный, на котором говорили персонажи, а субтитры - поясняют смысл. Очень удачная находка, на мой взгляд.
Если их продублировать, потеряется половина художественного замысла и восприятия истории.

Смотрел " Апокалипсис", раз десять - титры уже не нужны... Зауважал Гибсона, как никогда, и всю его группу - слов нет !!!!!!!!!!!)))))))) Талантище! А, какие люди снимаются!!!!!!... Одни восклицания)))))))

Владимир Ионов 13.08.2011 17:17

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Бурый Кролик (Сообщение 351897)
Зачем отредактировали? "Согласен" выглядело красивее. А можно было ничего не писать.

Хотел поддержать Вас. Раз уж опечатка вызвала у Вас улыбку, почему бы и не пошутить в ответ. Тем более что к правилам я отношусь скептически. Например, приставки на з-с, которые до Октябрьского переворота подчинялись общему правилу - везде было написание "з", а не "с". А сколько двоек из-за этого поставлено, сколько трудов, усилий прилагали ученики, чтобы усвоить то, что придумали (!) ученые. Такого в правилах немало.

Роман Артман 13.08.2011 17:42

Re: Язык мой
 
Делая изыскания по русскому языку, докопался, что его лучше знают иностранцы - они его учат, а нам вроде богом дадено... Зачем учить??? Пусть сам учится)))))) И концом моих изысканий была книга господина Замяткина - "Вас невозможно научить иностранному языку." Это гениальная книга и настоящее открытие... Там нет ничего о русском языке, там обо всех языках... И почему мы не можем легко выучить иностранный язык, и что нужно для этого сделать....http://zamyatkin-nikolay.narod.ru/
Надо больше читать и слушать))))))) Это образует среду и мозг принимает условия игры - раз ты поставлен в такие условия, будь добр соответствовать, а иначе тебя выкинут с корабля.

Анна М 13.08.2011 18:08

Re: Язык мой
 
Цитата:

Практически всегда новое «иностранное» «я» проявляется в том, что на новом языке
вы можете говорить – и думать! – вещи, которые вы никогда не стали бы говорить на
своем родном языке.
Я читала такие лингвистические исследования, один и тот же вопрос задавали на английском и на японском языке японским женам американских военных, и в зависимости от языка они отвечали по-разному. Например, "Как вы проводите свое свободное время?" По-английски отвечали типа шопинг, журналы читают, а по-японски были посещения в театр, книги, опера.

Бурый Кролик 13.08.2011 21:22

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Владимир Ионов (Сообщение 351975)
Хотел поддержать Вас. Раз уж опечатка вызвала у Вас улыбку ...

Спасибо за поддержку. Не то, чтобы улыбку. Просто обратил внимание. А вот скептическое отношение к правилам ... Зачем сомневаться в очевидном? А уж сомневаться в правиле грамматики точно не стоит. Какой смысл?

Владимир Ионов 13.08.2011 22:36

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Бурый Кролик (Сообщение 351999)
А вот скептическое отношение к правилам ... Зачем сомневаться в очевидном? А уж сомневаться в правиле грамматики точно не стоит. Какой смысл?

Правила необходимы. К правилам отношение хорошее. Но в правилах есть много всего такого, что обязательно, но бессмысленно.
Чтобы не быть голословным, привожу пример. Если пятиклассник напишет "нарисовать рисунок", то это ошибка. А почему это ошибка, ребенок понять не может. Он почти каждый день слышит: "Остановите на остановке".

Агния 13.08.2011 23:52

Re: Язык мой
 
Владимир Ионов, такую вывеску сегодня видела: "Школа по отказу от курения"
Печально, да?)

Владимир Ионов 14.08.2011 11:18

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Агния (Сообщение 352019)
такую вывеску сегодня видела: "Школа по отказу от курения"

Да, это печально. В этой фразе управление требует родительного падежа. Например, "Школа игры на шестиструнной гитаре". Я подобное объясняю психологическим восприятием, а не только начитанностью или "неначитанностью" человека. Скорее всего авторам названия по жизни "...все по..."
Еще пример. Почему многими не усваивается норма произношения слова "звонить". Нужно в первом слоге произносить "зв[а]нит" - ударение на последний слог, а большинство произносит "зв[о]нит" - ударение на первый слог, да еще с "О". Это легко объясняется с точки зрения психологического восприятия. Когда "зв[а]нили? Когда барин слугу вызывал колокольчиком. Звал слугу. А сейчас на первое место вышел звук, сигнал - звон. А норма требует произношения "А".

Сашко 14.08.2011 13:34

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Владимир Ионов (Сообщение 352026)
Это легко объясняется с точки зрения психологического восприятия. Когда "зв[а]нили? Когда барин слугу вызывал колокольчиком. Звал слугу. А сейчас на первое место вышел звук, сигнал - звон.

Это легко объясняется, но не так. Никаких колокольчиков тут не надо.

Анатолий Борисов 14.08.2011 14:23

Re: Язык мой
 
Владимир Ионов,
Звал - званил - весьма вольная трактовка. Ваниль приходит на ум. Обоснуйте. Кстати - от "звал" - "зов". "Зову."
Цитата:

Никаких колокольчиков тут не надо
Ессно, не надо. Колокольчик что, званит? Колокольный зван? Вечерний зван? Как много дум - наводит ан? Что-то тут не срастается.
Цитата:

А норма требует произношения "А".
Шо за норма такая?

Анна М 14.08.2011 16:22

Re: Язык мой
 
Ментальности народов мира. Гачев Г.
http://allrusbook.ru/load/psikhologi...v_g/3-1-0-1055
Рекомендую, очень интересное исследование народопсихологии на основе языка.
Цитата:

Подобно тому как человек есть троичное единство: тело, душа, дух - так и каждый национальный мир рассматривается автором как единство местной природы (Космос), характера народа (Психея) и его ума, ментальности (Логос). Автор выявляет единый стержень всего разветвленного древа национальной культуры в его проявлениях на разных уровнях: в быту, нравах, религиях, образности литературы и искусства, философских системах, теориях естествознания и т. д.
В книге даны портреты многих стран и народов; ее философско-теоретическую часть дополняет основанная на личных впечатлениях автора "исповедь" "Как я преподавал в Америке".

Владимир Ионов 14.08.2011 18:20

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 352040)
Шо за норма такая?

Орфоэпическая норма русского языка.Нельзя произносить [зво'нит], нужно произносить [звани'т]. В написании сохраняется "о".
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 352040)
Колокольчик что, званит?

Да. Если произносите, то А. Если пишете, то О. А есть слова, где произносит О. Тот же "звон" или "звонница".


Текущее время: 04:44. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot