Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   О символизме кино (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=736)

Зелиг 30.12.2007 00:04

Цитата:

уровень всяких "эротичесикх" символов, например, в "Голом пистолете" - это
Это - отличная пародия на символизм в кино. Как сейчас помню, эти два ангара-полусферы посреди чистого поля или салют, символизирующий эякуляцию...

сэр Сергей 30.12.2007 00:49

Дилетант !
Цитата:

Понимаете, я ,правда, всегда очень уважал системное образование (несмотря на достаточно большое количество людей, прячущих свою творческую пустоту за бронебойным листом диплома) и сейчас жалею, что не смог получить такое образование. Поэтому для меня достаточно важно сейчас иметь подтверждение, что всё, что я понял и прочуствовал сам - не плод моей мании величия, помноженной на больное воображение, а всего лишь правильное направление движения.
Таковых, то есть, дипломированных бездарей, видывал довольно много. Чувствуете вы все правильно! Доказательств более чем! Вон, как аналитическую раскадровку расписали! Так, что в упехе, лично я не сомневаюсь! :friends:

сэр Сергей 30.12.2007 00:51

Зелиг !
Цитата:

Это - отличная пародия на символизм в кино. Как сейчас помню, эти два ангара-полусферы посреди чистого поля или салют, символизирующий эякуляцию...
Символизм, все же, не совсем правильный термин. Тут речь идет о киноязыке. Но, по сути, я с вами согласен, пародируется киноязык для тупых, свойственный некоторым американским фильмам.

сэр Сергей 30.12.2007 00:56

Дилетант !
Цитата:

Лично моё мнение (как дилетанта), что никаких новых (кроме уже известных) тайн мироздания фильм "Остров" не открывает. Куча угля, (из которой герой Мамонова вытащил своего товарища, чтобы сдать его фашистам), сиволизирует грех предательства, и эту кучу герой Мамонова пытался разгрести весь фильм, выбрав на острове именно это послушание, таская на тачке уголь десятилетиями и так и не смог её разгрести, пока его не отпустил на волю тот самый, чудом выживший его товарищ...
Простите за сумбур. Я не ожидал, что перевод с языка эмоций на русский литературный будет так труден...
Это один уровень!
Дилетант !
Цитата:

Сейчас я понял, что весь фильм и есть эта куча угля, неискупаемая, неразгребаемая, (как ни старайся), куча нашего дерьма и чёрт его знает - появится ли ещё при нашей жизни кто-то, кто отпустит нас на волю... Спасибо.
Еще один уровень! И оба вы прочитали!


Текущее время: 05:33. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot