Цитата:
|
Раскопал парочку голливудских сценариев на русском языке.
Фильмы с участием Рассела Кроу: 1. Доказательство жизни. 2. Гладиатор. |
Да уж, я думал, и вправду переводы. Хе-хе.
А вопрос в том, что сценарии порой не совпадают с тем, что мы видим на экране. Это видимо наши переводчики стараются либо приукрасить, либо упростить. К примеру ("Тупой и еще тупее"): ЛЛОЙД Я не мог не обратить внимание на акцент.Вы из Джерси? МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА(без эмоций) Австрия. ЛЛОЙД Австрия? Вы шутите. (изображает австралийский акцент) Ну, парни, клево. Что Вы скажете насчет того,чтобы собраться попозже и бросить несколько креветок в барбекю? Этого фрагмента в русских переводах (натыкался на два) нет. Просто так, прикольно. А если честно, хотел похвастаться знанием английского... :happy: |
вот интересная статейка: http://www.mn.ru/issue.php?2006-9-32 хотя и старенькая.
|
Сценарии надо читать в оригинале. Потому учите английский. В голливудских сценариях масса интересных вещей, коих в фильме нет.
Последнее из прочитанного - "От заката до рассвета" и "Умница Уилл Хантинг". Занимательно чтиво. А по сценариям Кевина Смитта ("Догма", "Клерки") можно учить разговорные английский и американский юмор (игру слов, неологизмы и т.п.) РЕКОМЕНДУЮ ... А еще очень хочу посмотреть французский фильм "Квартира" (?). Недавно ремейк сняли в США - "Одержимость" с Д.Хартнетом и Д.Крюгер. ИМХО - добротный сценарий. |
Цитата:
|
Голивудский стандарт (формат) это конечно круто, но единственный плюс этого формата - это то, что страница - 1 минута экранного времени. Сейчас наши киностудии пытаются заставить всех писать в этом формате, но если б кто знал, как до плевания противно их читать в этом формате, особенно когда это 5 или 6 сценарий в день. Удавить хочется тех, кто это придумал!!!)))))
А насчет содержания, то тут ж все равно какой формат, содержание все равно главнее. Не думаю, что американцы уж очень сильно гениальнее нас, они просто не принебригают правилами жанра и законами драматургии, поэтому делают все профессионально.... |
Цитата:
Когда привыкаешь к формату, то очень легко ориентироваться в тексте, искать нужные места и многое другое, чего невозможно добиться, если каждый пишет (оформляет работу) так, как ему заблагорассудится. Но это можно понять, когда читаешь и отбираешь сценарии постоянно, а не от случая к случаю, ради развлечения. |
Лала, у меня скрипты блокируются, не могу связаться с Вами. Вот мой e-mail: yudik71(собачка)yandex.ru
|
Да, согласна, я погорячилась. Формат несомненно нужен. Без этого никак нельзя. Просто нужно привыкнуть.... Спасибо за адрес.
|
Текущее время: 03:58. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot