Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Перевод на английский язык. (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1687)

Скай 27.04.2009 10:40

Барихан
А в фильме кто плакал? Крестьянка или пастух?
Граф Д
А начало какое у анекдота? :cry: Что-то мне подсказывает, что оно мне не понравится, но не могу не узнать.

Граф Д 27.04.2009 11:31

Скай
Ну раз вы просите. Заметьте, я тоже знал что вам не понравится, поэтому не стал рассказывать сразу.

Поручик Ржевский рассказывает гусарам:
Представляете, господа, иду по улице, подходит ко мне девочка маленькая и говорит - "Дядя, я есть хочу! Делайте со мной за три копейки все что угодно!". И так мне ее жалко стало - е...у и плачу. Плачу и е...у.

Скай 27.04.2009 11:36

Цитата:

Заметьте, я тоже знал что вам не понравится, поэтому не стал рассказывать сразу.
Граф Д ценю Вашу деликатность :kiss:

Скай 27.04.2009 11:48

Граф Д
Зашла в голову мыслишка: если в Вашем анекдоте заменить поручика на продюсера, а девочку на сценариста, то из похабного он превратится в кризисно-метафорический на злобу дня? :cry:

Граф Д 27.04.2009 13:00

Скай
Цитата:

Зашла в голову мыслишка: если в Вашем анекдоте заменить поручика на продюсера, а девочку на сценариста, то из похабного он превратится в кризисно-метафорический на злобу дня?
:pipe: да, это вы хорошо подметили

БариХан 27.04.2009 14:30

Цитата:

Сообщение от Скай@27.04.2009 - 11:48
Граф Д
Зашла в голову мыслишка: если в Вашем анекдоте заменить поручика на продюсера, а девочку на сценариста, то из похабного он превратится в кризисно-метафорический на злобу дня? :cry:

Особенностью поворота будет то, что у продюсера ничего за душой, т.е. ни копейки... и слёзы его будут сквозь смех.

НИХИЛЪ 27.04.2009 14:36

БариХан
про что сценарий?
рекомменую перевести просто подробный синопсис, потому как сценарий лучше не переводить, а именно что адаптировать на английский, а это уже все таки работа литературная и 100% требующая автора сценария, который имеет опыт проф. написания англоязычных киноработ.

просто переводить сценарий на английский смысла никакого. Treatment - достаточно.

Скай 27.04.2009 14:48

Цитата:

Особенностью поворота будет то, что у продюсера ничего за душой, т.е. ни копейки...
Ну это уж совсем жесть! :horror:
Цитата:

и слёзы его будут сквозь смех
мрачный такой "дартвейдеровский" смех за кадром :scary:

БариХан 27.04.2009 18:54

Цитата:

Сообщение от НИХИЛЪ@27.04.2009 - 14:36
просто переводить сценарий на английский смысла никакого. Treatment - достаточно.
Нет. Подавай целиком. Заявку переведённую уже давно проглотили.

БариХан 27.04.2009 18:56

Цитата:

Сообщение от Скай@27.04.2009 - 14:48
Ну это уж совсем жесть! :horror:

мрачный такой "дартвейдеровский" смех за кадром :scary:

сценариста, открывая кредит заболеванию.


Текущее время: 21:26. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot