Цитата:
Или это типичное описание агента в турбюро? |
Я не утверждаю, что именно это было украдено. Это в принципе и воровством не назовёшь. Но слишком уж похожая сцена получилась и слишком приметная в филльме, но в контексте фильма совершенно чужеродная. Вот эта чужеродность меня и смутила.
|
Цитата:
|
Цитата:
Поясню: Как-то в практике имел место такой вот примерно разговор: Кр.Продюсер: Смотрел фильм "...."? сценарист: Смотрел. К.П.: Так вот нам бы хотелось, чтоьбы была сцена, вроде той, где ...... А помнишь персонажа из фильма "..." ? Сц.-т: Помню. К.П.: Вот нам бы что-нибудь подобное вплести в наш сценарий - было бы круто. Так что вполне могу допустить, что кому-то захотелось придать оригинальности персонажам и таким вот способом. |
КИРИЛЛ, кратко рецензия
Агент описан довольно живо, напоминает карманного вора или шулера - напёрсточника. "Несмотря на проблемы с шеей" - это лишнее. Зря не написали "и застарелый геморрой". Диалоги требуют правки. Не понравились ИМХО диалоги. "очень. очень состоятельные клиенты." Это значит 2 звездочные. А то есть и 3 ех звездочные - очень, очень. очень состоятельные.... Злоупотребление образами - взлетает, словно птица. Издеваетесь? пародируете? скользящий змеёй - ужем агент и летящий орлом клиент. ВР на вас нету. встал. сел, подошёл. всё. |
Цитата:
Но чтобы куски сценариев витали в воздухе - это уже слишком ... Спёрли, Кир, однозначно... спёрли... |
Цитата:
|
Цитата:
|
адекватор, Вы всегда рассуждаете о вещах по аббревиатуре? :happy:
Ну надо же, и оценили, и рецензию написали, а мысли даже не допустили, что в сценарии всё это играет конкретную роль (и шея и всё остальное). Я привёл цитату из целого сценария. Чего Вы начали делать какие-то выводы не познакомившись с полным текстом? Недальновидно. В данном случае - смешно. |
Кирилл, в посте адекватора ключевая фраза
Цитата:
|
Цитата:
|
Ругал авторов за то. что они в романах грешат "образзами". "Покатилось. как солнышко" "ощерилось. как " и т.д."Но если в лит произведениях это ещё куда ни шло,
то в сценариях это вообще непрофессионализм. Клиент взлетел. как птица. Угу. Актёру теперь вздевать руки к потолку, изображая рвущуюся к небесам птицу. Офигели. |
Но я эту очередную "невесту" конечно не смотрел. Меня можно заставить просматривать сие только за большие деньги или в качестве наказания. ну типа 15 суток, а тут 2 часа.
|
адекватор , я мне кажется, некоторая образность очень даже уместна. Это же не бухгалтерский документ, и не милицейский протокол, а сценарий! Он должен будить воображение актёра, режиссера.
адекватор , вам опять успокоительного предложить ? :) |
Цитата:
|
Текущее время: 01:36. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot