Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
С каких это пор в России обычные заключенные (не опасные рецедивисты, террористы или лица, совершившие нечто из ряда вон выходящее) сидят по тюрьмам? У нас не Америка, у нас гуманизма поболее будет. У нас для этого колонии существуют. А уж о содержании смертника (особенно, как он помолиться ходит) я вообще молчу. |
Re: Prison Break (русская адаптация)
Ого,
Цитата:
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
НИХИЛЪ, у меня такая же байда. Из наших сериалов только Интернов могу смотреть. А так даже ту же "Любовь на районе" легче смотреть - картинка глаз не режет.
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Эйнштейн, первый канал, раз уж решил в очередной раз попробывать программирование поменять на разовонедельное, мог бы и разориться на киношную картинку, так взяли американский сериал, подпортили его российской недостовреностью, обернули в русскую ТВ-картину, а поди ка же ты хотят, чтобы это шло раз в неделю. Обычное желание халявы от отчесетвенного производителя.
Впрочем, немудрено, что похавают и это. А если еще и путин на желтой калине проедет, то и вообще на ура пойдет. |
Re: Prison Break (русская адаптация)
Нет, люди, это было ужасно. Логика повествования нарушена (то ли они сокращали что-то, то ли линии сюжетные зачем то объединяли), слабо понятно, что происходит и почему.
Сугубо личное - подбор актеров весь мимо. Например, Чурсину, с его отрицательным обаянием, лучше бы ТиБэга играть. Картинка, монтаж и т.д. - просто без комментариев. Музыка и заставки использованы невпопад и без толку. Но вот что добило (опять же, сугубо личное)... Это женщины. Я понимаю, всем дамам хочется быть красивыми. Но когда тюремный доктор сидит в больничке с укладкой, на которую часа три в парикмахерской угрохать надо, и при "боевой раскраске" с глянцевой обложки - это не то слово, что неуместно. Это нелепо. Это смешно. Адвокатша тоже из разряда "ходи туда сюда и будь красивой". Ну а злодейка... Вау! Судя по сногсшибательному декольте в кружевном платье, в русской версии она - держательница борделя. |
Re: Prison Break (русская адаптация)
Воспринимайте фильм как компьютерную игру. Вряд ли создатели стремились к другому.
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Что до сериала, то я осилил что-то около половины первого сезона оригинала, и это было вполне смотрибельно. Поделка же для Первого не дотягивает сильно. |
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
А кто братца ГГ, смертельно осужденного, в нашей адаптации играет? Ни слова о нем... Так все плохо?
Я просто из тех, кто в восторге от оригинала. Смотреть, что первый сваял - не хочу, но некоторые моменты любопытно узнать. Тем более, что некоторые оценки совпадают: Цитата:
Цитата:
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Цитата:
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Дарья Лецко, вроде же он надзирателя играет? |
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Проблема (лмчно моя) в том, что многие актеры в русском кастинге слабо или совсем не различаются по типажности. Вон, в оригинале зрителю максимально облегчено визуальное восприятие. Из основных персонажей НИКОГО нельзя перепутать - комплекция, рост, цвет кожи и национальность, возраст, "морда лица" - разные, разные, разные! Тут же явно не думали о том, что когда в сериале героев много, их нужно контрастировать и по внешности тоже. |
Текущее время: 07:08. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot