Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Жестокая ветка - сценарные перлы (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=490)

Ковалевский 25.07.2007 18:11

Кстати, есть перлы, которые за перлы почему-то никто не считает.

У той же Маринины прочитал, за точность цитирования не ручаюсь, но суть от этого не меняет: «его глаза прилипли к столу» или в том же духе «ее глазки беспокойно забегали по комнате».

Если такую картинку воспримет реально, к примеру, режиссер, то нужно, наверное, снять так: глаза должные выпасть из орбит, иначе трудно их будет прилепить к столу, или показать, как они «беспокойно бегают по комнате».

Бразил 25.07.2007 18:13

Цитата:

Кстати, есть перлы, которые за перлы почему-то никто не считает.
Потому что это идиомы.


Идиома - лингвистический термин, обозначающий выражение, употребляющееся как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей.

Например, "спустя рукава".

"Бегающие глазки" вполне распространённое выражение. Насчёт прилипших глаз не уверен.

Ковалевский 25.07.2007 18:26

Цитата:

Сообщение от Бразил@25.07.2007 - 17:13
Потому что это идиомы.


Идиома - лингвистический термин, обозначающий выражение, употребляющееся как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей.

Например, "спустя рукава".

"Бегающие глазки" вполне распространённое выражение. Насчёт прилипших глаз не уверен.

«Бегающие глазки» — да, но не тогда, когда они «бегают по комнате»» или «прилипают к столу».

Хмурый 25.07.2007 18:41

Цитата:

«Бегающие глазки» — да, но не тогда, когда они «бегают по комнате»» или «прилипают к столу».
Позволю вставить три копейки. Обычно употребляю выражение: "Пробежался взглядом".
Пример: "Пробежался взглядом по идеальной белизне окружающей среды".
Бегеть по комнате глазки не должны. Впрочем, могу и ошибаться. Я не филолог.

Бразил 25.07.2007 18:46

А я проще к этому отношусь. Я понимаю, что имеет в виду Маринина, когда пишет, что "глаза по комнате" бегают. Раз я понял смысл, значит, автор достиг цели.
Это идиома, то есть это выражение не подлежит дальнейшему разложению. И представлять, как глаза выпрыгивают из орбит и бегают, я не стану.
В общем, предлагаю считать это особенностями авторского стиля. А уж авторский стиль госпожи Марининой и вообще любого писателя может нравится или не нравится. Это уже совсем другой вопрос.

Ковалевский 25.07.2007 19:08

Цитата:

Сообщение от Бразил@25.07.2007 - 17:46
А я проще к этому отношусь. Я понимаю, что имеет в виду Маринина, когда пишет, что "глаза по комнате" бегают. Раз я понял смысл, значит, автор достиг цели.
Это идиома, то есть это выражение не подлежит дальнейшему разложению. И представлять, как глаза выпрыгивают из орбит и бегают, я не стану.
В общем, предлагаю считать это особенностями авторского стиля. А уж авторский стиль госпожи Марининой и вообще любого писателя может нравится или не нравится. Это уже совсем другой вопрос.

Речь не об авторском стиле Марининой — одного из самых грамотных современных авторов, а о перлах, которые проскакивают у любого автора.
А пример этих перлов, в порядке самокритики, я начал с себя.

Бразил 25.07.2007 19:18

Ковалевский, спасибо, что пояснили мне, о чём речь, а я-то думал, что ветка про авторский стиль Марининой.

Ковалевский 25.07.2007 19:47

Из редакторских перлов. Так получилось, что первый редактор, с которым мне довелось работать, была пробивная дамочка из бывших бульварных журналисток. Она столь творчески подошла к редактуре, что после ее правок и дополнений я не узнал свой текст. В частности, она сочла нужным вписать в мою книгу с десяток собственных метафор и сравнений. Одним из них, который меня возмутил более всего, была редакторская вставка «она молчала о своем».
И самое примечательное, что мне так и не удалось убедить редактора, что можно думать о своем, молчать же можно, к примеру, «как партизан на допросе».

Закончился наш спор тем, что мне заменили редактора.

Бразил 25.07.2007 20:10

Вынужден опять с Вами не согласиться. По-моему, можно молчать о чём-то своём, а редактора мне не жаль, не фиг свои метафоры вставлять, куда не просят.

Ковалевский 25.07.2007 20:28

Цитата:

Сообщение от Бразил@25.07.2007 - 19:10
Вынужден опять с Вами не согласиться. По-моему, можно молчать о чём-то своём, а редактора мне не жаль, не фиг свои метафоры вставлять, куда не просят.
Сожалею, что я не выписал для себя те редакторские вставки и запомнил лишь некоторые их них, которые довели меня, как автора, до белого каления. Вот одна из них: «Ольга отдалась в его упоительно нежные руки». А между тем по авторскому тексту эти «упоительно нежные руки» принадлежат капитану милицейского спецназа, который свернул до этого шею вооруженному бандиту.

Бразил 25.07.2007 20:32

:happy: Надеюсь он свернул шею упоительно.

Ковалевский 25.07.2007 20:42

И еще одна редакторская правка, после которой я категорически отказался от такого редактирования.

Авторский текст: «У Абрека был свой человек в банке «Империал», после редактуры эта фраза стала выглядеть так: «В банк «Империал» заходил человек Абрека».

В этом случае, мне правда удалось убедить редактора, что замена слова «был» на «заходил» недопустима, поскольку идет речь о завербованном Абреком сотруднике банка.
Хотя, безусловно, этот сотрудник, конечно, заходил в банк, и выходил из него…

Настройщик 25.07.2007 21:40

Входит и выходит! Мой любимый цвет! И мой любимый размер!

Настройщик 25.07.2007 21:41

Из незабываемых перлов: "ей уже исполнилось 22 года, но в анатомической близости она еще ни с кем не была"...

Эгле 25.07.2007 22:01

Вот это самый настоящий перл :happy: :yes:


Текущее время: 10:18. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot