Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Я кстати давеча в аптеке стишок рекламный прочитала про педикулез. Такой трогательный, про борьбу вшей за жизнь и псепоглощающую победу страшных ядов. Меня так плющило, думала кроме витаминов еще успокоительного купить))))))))))
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Пампадур,
Этот вот педикулёз, Вас закушает до слёз, Так что поскорее надо, Голову обрызгать ядом! |
Re: Лирика. Часть 2
Граф Д
Экспромт Ты говоришь, что любишь мясо Я заколол вчера корову Но ты за это посмотрела Недружелюбно и сурово Ты говорила - лес прекрасен Я вел тебя по чудным рощам Но ты ругалась и чесалась На комаров все время ропща И без меня себя не мысля Любовью жить одной желала Но для чего в постель ложиться Упорно ты не понимала |
Re: Лирика. Часть 2
двустишье
Ты говоришь, что любишь дождь, Давай, полью тебя из лейки! |
Re: Лирика. Часть 2
А теперь сюрприз.
Я с самого начала усомнился в авторстве Шекспира, потому что язык в данном случае выглядел слишком современным. Дело не в том, что упоминается зонтик, зонтики тогда уже были (хотя итальянское слово umbrella вошло в английский уже после смерти Шекспира). Все стихотворение целиком состоит из современных оборотов и слов. В интернете нетрудно найти это стихотворение на английском, но не в сборниках Шекспира, а в виде отдельной цитаты, причем везде авторы или комментаторы подвергают сомнению авторство Шекспира. Один из комментаторов пошел дальше и раскопал в интернете турецкую поэму безымянного автора Korkuyorum. Текст, приписываемый Шекспиру это перевод этой поэмы на английский, сделанный турком. http://www.turkishclass.com/poem_136 |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Цитата:
Дельта Бета, спасибо - думаю, это пригодится Скай для коллекции :drunk: Цитата:
Может, это просто британская традиция - приписывать авторство неизвестных, но хороших строк автоматически Шекспиру :confuse:? ))) |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Поручик, что-то тигр ваш уже не скакун Но зато как прядет мохнатыми ушами))))))))) Граф, но согласитесь, написано не плохо. Цитата:
И бандеролью в Мармарош))))))))))) Цитата:
И снова Вас:heart::happy: |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Я снова любима! И снова Енотом! Да здравствуют эмо! Да здравствуют готы! Пампадур, :heart: никак не могла подобрать рифму к слову "Енотом" и образ, достаточно сильный и противоречивый для выражения крайней точки счастья, испытанного после Ваших слов :confuse: ))) |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Да здравствуют готы Да здравствуют Графы - вампиры и моты Да здравствуют панки А также панкушки Есть повод для пьянки Несите чекушки... |
Re: Лирика. Часть 2
экспромт
Я показал у входа ксиву Меня послали некрасиво Еще припомните потом Когда вернусь я со стволом |
Re: Лирика. Часть 2
Граф Д, И всё таки не зря мне амбрелла показался анахронизмом.
Статья так и называется "А был ли у Шекспира зонт?" ...Больше всего зонтиками, которыми служили пальмовые листья, пользовались в таких жарких странах, как Цейлон. Хотя идея носить зонт над головой родилась ещё в Древнем Египте и фараоны обычно изображались сидящими под зонтами, Шекспир всё-таки не был эфиопским царём, в придворном штате которого наравне с опахалоносцами можно было встретить и особых зонтиконосцев. В Китае зонты из четырёх "этажей" носили только члены императорской фамилии, но, как известно, Шекспир не был даже обыкновенным китайцем! Нельзя забывать, что впервые сонеты появились на свет божий в 1609 году, а современная конструкция зонта была запатентована в середине ХIХ века англичанином Г. Фоксом. Слово "зонт" идёт от голландского "зоннедек" - "покрышка от солнца". А с древности известны нам не зонты, а шатры полководцев, князей и царей. ... Кому интересно остальное тут: http://a-lorkin.chat.ru/shakespeare.htm Шекспир однажды выскочив из дому, Забыв надеть галоши и трусы, Приплёлся в тапочках к аэродрому. Оставил дома, кстати, и часы. Рюкзак не взял с собою для похода, Остался дома даже чемодан. И слышит вдруг: "Нелётная погода! Сегодня не взлетит аэроплан". И тут же небо жутко потемнело, Раздался гром, и ливень хлынул тут. - О, где ты, - спрашивал Шекспир, - Амбрела?" Насквозь уже промок, а струи льют. Продрог Шекспир. Пришла к нему беда Из-за того, что не было зонта. (Анатолий Яни) |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Интересно представить, как это могут делать кошачьи))) |
Re: Лирика. Часть 2
За что люблю я Клару Цеткин?
За то, что чёткая она. За то, что она просто Цеткин, что знала Ленина она. За то, что чётенькая Клара, к тому ж мазёвенькая то ж, за то, что к ней без самовара и без махорки не войдешь. За то, что делать обручалки могла из каторжных оков, что вкалывать не из-под палки учила баб и мужиков. За то, что спи.дила кораллы у Карла Либкнехта она, за то, что тот в ответ для Клары кларнет смастрячил из го.на. За то, что Карл, за то, что Фридрих, не муж с женой, как думал я, а пара разных человеков, книг написавших до.уя. За то, что Клара - институтка, за вычугное: "Вольдемагххххх". За то хоть, что из проституток рабочих взращивала шмар. За то, что сёдня лишний повод откУпорить и побухнуть. Хоть и была на бунт здоровой, имела талию и грудь. (группа "Жуки", из неизданного) |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Руки, руки лес рук, То ли я на концерте, То ли, у Коли, Он со школы мой друг. Пить и строить планы, Как напиться пьяным. Итак в Итаке, Одисей, Жил. И Моисей в Иудее, Короткое стояние, Через время и расстояние, Я прибыл домой Но мой, дом, больше не мой, Точнее мой, Но он развалился, а этот другой, Дышит ненавистно Теперь я изгой, Вовеки и присно. |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
:) |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Надеюсь пациент еще подает признаки жизни. ТТ, причина удаления комента побила все рекорды. Гыыыыыыыыыы)))))) |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
А еще, один форумчанин прислал мне под утро в личку следующее Цитата:
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Если не женская, то :no:
|
Re: Лирика. Часть 2
Написал рэп в стиле Шнура
БОБР (без Е) Я раньше был проказлив и зол Вслед мне часто кричали «козел» Я юбки задирал девчонкам гордым А мальчишек бил прямо по мордам Ума не прибавлялось, а только сил Родителям все время хамил И главное делать ничего не хочу В общем, привели меня к врачу Уколы я делать отказался – это больно Только анализ мочи сдал, потому что прикольно Врачи говорят все у меня в порядке Просто характер такой гадкий Ничто не поможет, как мертвому припарки Предки меня потащили к знахарке Она напоила меня своим варевом Начала меня заговаривать Будешь, говорит, добр, будешь добр Голос как ветер в трубе А зубов не хватало, бабка старая уже, шепелявит Вместо «д», выходит «б» В общем, добра во мне больше не стало Зато хвост сзади вырастает Передние зубы стали большими Манит меня теперь к водной стихии Завтра с утра ухожу к реке Буду ставить плотину Вспоминайте меня, человеки Хоть и был я скотиной И припев (женский бэк-вокал) Был человеком и был козлом, Зато станешь полезным бобром! |
Re: Лирика. Часть 2
Граф, класс!))))
|
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Драйвер,
Может протез? |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
|
Re: Лирика. Часть 2
Друг дэвчонку посетил -
Вредный вирус подхватил. Я зашёл к девчонке в чат - Вышел тот же результат. |
Re: Лирика. Часть 2
снег по колено
ходит за сугробами берег февральский *** берег февральский завтра укроют травы зелени сладость *** зелени сладость хрустнет стылой слезинкой даль перед летом *** даль перед летом вены земные пусты звонкие струйки *** звонкие струйки руки замёрзли в воде лёд на болоте *** лёд на болоте лёг покрывалом вечным осока растёт *** осока растёт сани застряли в реке лезвия стынут *** лезвия стынут пусть остаются до лета март в половодье *** март в половодье песни свои продолжит кот на пороге *** кот на пороге думает только о ней шерстка лоснится *** шерстка лоснится в зимней сметане бока хвост на дороге *** хвост на дороге запах коры под дождём зов на задворках *** зов на задворках сам убегу за котом вот и подружка *** вот и подружка волосы в белых бантах время вернулось *** время вернулось день сурка продолжаю снег по колено *** |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Цитата:
И мне за подружкой пора что ль бежать! |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Любовался на девчат От такого рОмана Вся винда поломана |
Re: Лирика. Часть 2
Цитата:
Сакуру-вишню Кто-то скрестил с коноплёй. Оригинааа... Где отраженья? Вижу во всех зеркалах Пьяную морду. |
Re: Лирика. Часть 2
|
Текущее время: 07:41. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot