ТиБэг
:shot: |
Цитата:
|
Цитата:
реплика действие. или в три. или в пять. и продолжайте веселить народ подобными глупостями. :happy: |
А зачем вообще указывать, что Тетя кричит? Это и так ясно из её реплики! Это же не литература, чтобы уточнять все эти подробности. Дайте простор для творчества актеров и режиссера.
|
Татоша
Пишите, как я указал, это верно, это истинно. :pipe: |
Граф Д Спасибо, что не смеетесь.
|
Веселый Разгильдяй А чего вы все веселитесь? Идите на Свободный форум, обсуждайте чужие неудачи, глупые вопросы и смейтесь себе на здоровье. Можно еще создать темку "Самая смешная подпись", ТиБэг :happy:
А здесь, коль зашли, давайте, объясняйте, в чем ошибка, учите как надо, как не надо. Это ж все-таки "Обмен опытом", а не "Давайте Поржем" :confuse: |
Татоша
Цитата:
я в печали. потому что сама постановка ваших вопросов: Цитата:
Цитата:
и сценарной неграмотности. вам не сценарным форматом надо заниматься, а книги по драматургии почитать. правила для начала изучить. основы. и тогда, быть может, вы поймете, что такое история для кино и чем она отличается от прозы. и поймете, что реплика не может останавливать действие - ибо реплика в грамотном сценарии - это и есть действие. Цитата:
сами учитесь. |
Веселый Разгильдяй
Я не претендую на грамотную и, действительно, многое не понимаю, но очень хочу понять и научиться. Я учусь. И книги читаю (когда дети спят). Иногда человек может объяснить доступнее и проще, чем в книге. Цитата:
|
Татоша
Цитата:
Цитата:
обратите внимание на то, что в плохом кино (с плохой режиссурой и актерами - особенно в русских сериалах/мыле) герои очень часто РАЗДЕЛЯЮТ физическое действие и текст. это - плохо. это говорит о том, что задача актеру поставлена неправильно. и неправильно написан сценарий. потому что на самом деле (как я писал) текст - это и есть действие. слышали выражение: "обидеть словом"? понятно о чем я толкую? и как правило ДЕЙСТВИЕ в кино - оно не только физическое. у вас в сцене должен быть текст. а еще должен быть - ПОДТЕКСТ. это и есть психологическое действие, которое подталкивает героя к физическому! вот тогда он точно будет действовать одновременно с текстом!!! а как - ему подскажете вы своим талантливым решением сцены - с поворотными точками и перевертышем в финале. и с ЦЕЛЬЮ героя/героев которая будет понятна из ПОДТЕКСТА. в таком случае ваш текст: Цитата:
ИНТ. КВАРТИРА ИВАНОВЫХ - ГОСТИНАЯ - НОЧЬ Дядя приближается к Тете. НАГЛО протягивает руки к ее груди. ТЕТЯ (с силой отталкивает Дядю) Не трогай меня, мразь! Я тебя ненавижу! Тетя вылетает за дверь, даже не закрыв ее. Дядя довольно ухмыляется. Осторожно прикрывает дверь. Быстро садится за комп. И с увлечением начинает резаться в свой любимый "DOOM". |
Веселый Разгильдяй
Спасибо! Цитата:
Цитата:
|
Татоша
не за что :friends: |
Если я начинаю свой сценарий с того, что ГГ снится сон, но не хочу, чтобы зритель воспринимал его, как сон, нужно ли оформлять этот блок соответственно: (сон, конец сна), или достаточно просто указать место и время? Потом ГГ просыпается, и то, что это был сон, становится очевидным.
|
Цитата:
:pipe: Во всяком случае, насколько я помню по импортным сценариям, в том же "анализируй это", когда ГГ на психоанализе задумывается и представляет себе, что бы он хотел сказать пациентке, отдельным оформлением это не выделено. |
Стейси
Цитата:
|
Спасибо всем! :friends:
Я так и сделала, но не была уверенна в правильности! |
У меня вопрос.
Если действия происходят в наглухо закрытом бронетранспортёре, который затонул, как это правильно оформить - ИНТ. или НАТ.? |
Естественно - ИНТ.
|
Цитата:
|
Афиген :friends: ты извращенец в хорошем смысле ентого... :umora: что значит опыт :doubt:
|
ххх
|
Цитата:
|
В ентом случае я не претендую, но рассмешил по полной и заставил задуматься... :friends:
|
Цитата:
|
Афиген тебя и кризис не исправит, ты такой, какой есть, дай бог тебе здоровья и удачи...
|
путник, и тебя - тем же концом по тому же месту.
|
Слава всемогущему - пришли к консенсусу :friends:
|
Уважаемые господа сценаристы, я недавно стал интересоваться написанием сценариев, прочитал несколько статей на вашем сайте. В них в частности не рекомендуется указывать режиссёру и оператору, что и как снимать, а рекомендуется "описывать общую картину".
Начав читать зарубежные сценарии, я столкнулся с фактом, что описатальная часть в них почти целиком состоит из указаний оператору и монражеру - куда смотрит камера, кто в кадре, кто в фокусе и т.д. Плюс к этому у них много терминов и аббревиатур на эту тему, которые я иногда затрудняюсь понять и почти всегда затрудняюсь красиво перевести на русский. Как объяснить такую разницу в подходах к работе? На что ориентироваться? Если мне понравилась какая-то их аббревиатура - использовать её в своем русском сценарии, как аббревиатуру или описывать производимый эффект словами? |
Цитата:
Цитата:
|
В режиссёрских вроде описания идут вплоть до раскадровки, с нумерацией сцен. Я читал обычные сценарии, с общедоступного сайта.
|
Гремлин
Цитата:
Про формат и связанные с ним проблемы можно прочитать здесь - http://www.screenwriter.ru/forum/index.php...%ED%E0%F0%E8%FF Где-то на форуме обсуждалось и использование "буржуйских" аббревиатур, но не помню где - найдите по поиску, задав аббревиатуру. Вообще-то, у нас некоторые из их тоже используют - кто как привык. Удачи! :friends: |
Гремлин
Что-то я переводя "Основной инстинкт" (правда я застрял на 25 странице) не видел там множества указаний на положение камеры и на то, кто должен быть в фокусе. Что за сценарии такие вы читаете? Конечно, иногда проскальзывает упоминание камеры (например в "Смоки и Бандит"), но это не правило, а скорее исключение. |
Цитата:
Если это оправдано, можно давать указания всем, кому нужно. Строить всю описательную часть только на указаниях - это нонсенс. Цитата:
Цитата:
http://www.screenwriter.ru/forum/ind...showtopic=1234 |
Цитата:
|
Вы выбрали для изучения очень неудачный пример - в том плане, что сценарий писался Пройасом для себя, по собственному рассказу и здесь присутствуют элементы режиссерского сценария. Указания по монтажу и проч. сделаны Пройасом для самого себя ибо он руководил съемками и работами в послесъемочный период. Этот сценарий - исключение, а не правило, следовать ему как примеру нельзя при написании сценария - как для наших студий, так и для западных.
|
Гремлин !Граф Д прав, пример, действительно, неудачный. Можно, еще, скажем, сценарии Тарантино привести, там, тоже есть, разного рода, режиссерские указания. Но, ведь, это, действительно, особые случаи - режиссеры пишут для себя.
|
Окей. Просто он был опубликован в общей подборке сценариев и я не подумал, что это какой-то исключительный случай.
|
Проблема со сценами, помогите пожалуйста разобраться что к чему.
Здравствуйте добропорядочные форумчане.
Тему "Визуальное решение переходов между сценами" - я читал, но всё равно не нашёл ответ на свой вопрос. Вопрос связанный с оформлением сценария. Ниже приведён ЧЕРНОВИК. Можно ли так показывать действия в сценарии? Нат. Подмосковная трасса День. По трассе на большой скорости мчит БМВ. Инт. Салон БМВ День. Внутри сидит КОЛЯ, он разговаривает по телефону со своей девушкой. Он на нервах. Музыка громко орёт. Парень нервно курит и часто отвлекается от дороги на разговор. Нат. Подмосковная трасса День. По трассе на большой скорости мчит БМВ. Инт. Салон БМВ День Он пытается ей объяснить суть мужской измены и в тот же момент говорит ей, что любит. Девушка ругается, у неё истерика. Коля прибавляет газа. Нат. Подмосковная трасса. День. БМВ обгоняет камаз - длинномер с прицепом. БМВ вовремя сворачивает на свою полосу и избегает столкновения со встречным автомобилем. Инт. Салон БМВ День Они продолжают ругаться. Коля отвлекается на разговор. Но внезапно смотрит на дорогу. Его глаза широко раскрываются. Он растерянно роняет трубку из рук. |
Re: Проблема со сценами, помогите пожалуйста разобраться что к чему.
Цитата:
|
Re: Проблема со сценами, помогите пожалуйста разобраться что к чему.
Спасибо большое
|
Текущее время: 06:04. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot