Re: Разговор по телефону в кадре, как лучше оформить?
Цитата:
|
Re: Разговор по телефону в кадре, как лучше оформить?
Не, ну если Савур тоже пишет сам для себя, сам продюсировать будет и сам снимать, или на короткой ноге с продюсером - то пускай тоже пишет, как Бог на душу положит.
Если же свежеиспечённый шедевр предполагается по мылам всяческим рассылать - то пособием по форматированию лучше не пренебрегать. Чай, не спилберги какие... |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Просто сбивает с толку, что если писать через каждую реплику интерьер-локация-день, то 1) вместо 1 страница - 1 минута экранного действия получается 20 секунд (сбивается чувство хронометража); 2) как-то тяжело читается эпизод.
Из-за этого и возникли сомнения. Возможно это тот вид эпизодоов, которые просто не могут быть написаны красиво. Пост Скриптум: а тем тут такая свалка и в каждой теме такая же свалка мыслей (хороших мыслей, но все равно свалка), что я решил создать отдельную тему, а потом удалить. Но перенесли-поучили, значит пусть будет так. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Цитата:
В противном случае выбираете только одного героя, который вам реально важен, а второй герой является "голосом из трубки". В этом случае используете только одну локацию. При необходимости режиссер сделает вставки второго героя самостоятельно, без вашей помощи. |
Re: Помогите. Часть 4
Такой вопрос. По сценарию имя одного из героев его кличка. Кличка означает в переводе - старик. Он и есть на самом деле старик и все его так называют. Могу я в сценарии гдето указать в скобках об этом, чтобы всем было ясно. Например при первом появлении:
Появляется Шал (каз.яз.-старик), 60 лет, азиат, он заходит в вагочик и, с удивлением смотрит. Спасибо! |
Re: Помогите. Часть 4
Цитата:
|
Re: Помогите. Часть 4
Понял. Кто знает тот поймет.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Интересно: кто из людей работал в ситкомах анимационных?
У нас проблема, наверное, общая для такой темы. Сначала есть сценарий (1 документ), потом рисуется схематичная раскадровка (2-й документ) (просто такие наброски примерно, как и что выглядит), картинки нумеруются, а в сценарий вставляются указатели на картинки. Так как чувства юмора у всех разное, с тем, чтоб ничего не потерялось - пишется список гэгов (3-й документ). Гэги нумеруются и номерки их вписываются опять в текст. Туда же замечания от продюсеров, замечания по поводу шуток, замечания по поводу замечаний. Всякие разные цветные выделения и опана! - уже не сценарий, а новогодняя елка какая-то. )) Вопрос: кто знает примеры, как люди решили эту проблему? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Печкин, насчет ситкомов я не специалист и не знаю какой у вас софт, но в общем для замечаний и разметки поправок/вставок от разных людей в ворде есть вполне юзабельный режим редактирования.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Разумеется, де-факто, у всех стоит ворд или какой-нить другой линукс или мак офис. Проблема в том, что в результате правок, ссылок и замечаний - документ разбухает до вида в которм его тяжело читать даже самим создателям. Как вариант - переход на форматы html или TeX. Но никто не хочет изобретать велосипед. Ведь, я уверен, что создатели Симпсонов и прочих Футурам сталкивались с той же проблемой и, наверное, ее решили. ))
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Здравствуйте!
Можно ли в сценарии пользоваться аббревиатурой означающей технический термин, например АКБ, ИБР? Раскрыв вначале. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Вячеслав Киреев,
АКБ - аккумуляторные батареи. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Цитата:
Например: Автоматический ключ буровой - АКБ. Или известково-битумный раствор (ИБР). |
Текущее время: 23:41. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot