Цитата:
|
Люсяндра
es schon nicht die diskussion, teuerer kamerad Lusjandra. narisch offtop. es ist der teufel weiss dass! :fury: |
Цитата:
|
ну вот, благодаря слову danke и рукопожатию практически все стало понятно :)
|
Цитата:
|
Seulement les gens malappris disent dans la société, en utilisant les paroles étrangères
:tongue_ulcer: |
Люсяндра
да я не про ваши посты...хотя и про ваши тоже :pleased: |
Цитата:
а вы значицца воспитанная коллега Н. поэтому по хранцузски тут изъясняетесь? :lips: |
Иванка , забыла сказать вам спасибо за перевод статьи о лог-лайне :)
Хорошая статья. Всё по полочкам, все четко, понятно. Даже я поняла :) |
Кандализа
Пожалуйста :) А что все по полочкам, то это не моя заслуга, а, непосредственно, автора статьи :yes: |
Цитата:
hurrrraaa! наконец-то я буду получать с форума тексты с качественными логлайнами! |
[Веселый Разгильдяй
в последнее время в высокотехнологичных сферах киноиндуструдий мира появилось новое понятие лоНглайн. Что это такое? Как узнать... А то вот так спросит заказчик - "а вышли ка мне брат Пушкин лоНглайн своего Евгеши Онегюшкина". А я и не знаю про лонглайн. И чё вот тут как теперь быть. |
логлайн - короткая строка.
О фильме одним предложением. Максимум двумя - тремя. Происхождение: когда-то секретари, агенты. режиссёры и продюсеры записывали инфу о всех поступающих сценариях в журналы. Есстественно, записы были маскимально лаконичны и стенографичны. где то сродни авторским "кодовым словам", ключевым фразам в блокноте и даже на манжетах рубашки, которыми записывается идея. |
Логлайн "Терминатора".
"Чтобы спасти мир будущего, сегодня надо спасти маленького мальчика, и за этим из будущего к нам послан боевой суперпробот, внешне неотличимый от губернатора калифорнии". "Робот из будущего в нашем времени защищает мальчика, будущего спасителя мира" |
адекватор, да вы никак развязали! :happy:
|
Текущее время: 17:09. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot