синица , она его уже давно соблазнила :) где она, тут и он появляется :)
|
Цитата:
|
Лучше - "Позитивный негодяй".
|
Цитата:
Всё, пошла писать сценарий. Позитива по самую маковку. :pleased: Цитата:
ВР, извините за флуд. :confuse: Не смогла удержаться. :pleased: |
Цитата:
|
Цитата:
Большой и важный господин Всего лишь есть бумаг маратель И даже мля не алладин Здарова Граф. Текс. Делюсь маленьким секретом большой профессии поэта. Алладин - это как бы подрифмовка к "господин". "Подрифмовка" - рифма в ущерб смыслу. Ни есть гут, как и глагольная рифма. Но иногда катит. как в этом случае. когда смысл заряжен уже в первых трёх строках. Четвертая сттрока - уже хвост. выходит тут не чистая подрифмовка, а "пустотозаполнительная". Хоть аладжин хоть паладин. а даже и троглодит. |
Люсяндра
Цитата:
шлепнуть на стол чиновнику (или продюсеру) в дополнение к 1 (одной) странице сюжета сериала+логлайн библию, которая хотя бы на треть дотягивает до уровня библии "фриков и гиков" (которую вы на днях все получите) - это практически гарантия успеха. только никто из русских сериальных (и не только) авторов библии не пишет. потому как - ни к чаму. мы и так с усами. у нас тут в нашей замечательной жо...е киномира - своя правда и своя метода - понял пособник потенциального врага? :horror: Мария О Цитата:
воть так. Гнус Цитата:
вам до лампочки библия как автору (тем более вы пишите одна) - и вы этим гордитесь? и профессиональным сценаристом сериалов при этом себя называете? что же вы тогда ждете - что лично я вас похвалю? а в гипотетической ситуации когда я (заказчик) прошу вас (автора) написать библию потому что это необходимо для производства и так далее, а вы в ответ капризно: не-аааааа... я все в голове держу... что я тогда должен делать??? мило извиниться? ладно. не хочу ссориться. и с вами тоже. CU |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Гнус
Цитата:
так что цитирую гения. а слово интеллигентный (как наверное вы уже заметили из моих постов) для меня слово исключительно ругательное. :friends: |
Цитата:
|
Афиген,
Цитата:
А вот это? Цитата:
|
Люсяндра
Цитата:
возвращаясь к моему злобному посту про страсти человеческие. мы тут время от времени списываемся с коллегой Экс-Смотрителем. он читает форум и пишет мне время от времени. с его разрешения цитирую два куска в тему из его письма - перевод Смотрителя: "Перевожу любимого автора на скорую руку: "ИСТОРИЯ не только самая распространенная форма искусства (Имеется в виду рассказ, байка, фильм, трёп, что угодно еще, хоть вчерашний сон - прим. Смотрителя). Она в часы нашего бодрствования превалирует над всеми другими видами активности: работой, игрой, едой, физ. упражнениями и т.д. Почему? Почему такая огромная часть нашей жизни проходит ВНУТРИ историй? Потому что, как сказал критик Кеннет Бёрк, истории - это ИНСТРУМЕНТАРИЙ для жизни. День за днем мы ищем ответа на вечный вопрос, который поставил в "Этике" Аристотель: КАК ЧЕЛОВЕК ДОЛЖЕН ЖИТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ?" И чуточку ниже: "...В то время, как все расширяющийся диапазон влияния медиа дает нам сейчас возможность посылать истории за пределы границ и языков СОТНЯМ МИЛЛИОНОВ людей, в целом качество "РАССКАЗЫВАНИЯ ИСТОРИИ" катится вниз. Иногда мы читаем (или смотрим) великолепные истории, но по большей части мы изматываем себя перебиранием кассет в видеомагазинах, ТВ-программах, в которых тщетно пытаемся отыскать хоть что-то стоящее, чтением романов, которые мы бросаем на половине, спектаклей, с которых мы уходим в первом же антракте... ИСКУССТВО ИСТОРИИ ВЫРОЖДАЕТСЯ, а, как заметил Аристотель еще двадцать три столетия назад, КОГДА ИСКУССТВО ИСТОРИИ В УПАДКЕ, РЕЗУЛЬТАТОМ СТАНОВИТСЯ ВЫРОЖДЕНИЕ ОБЩЕСТВА". |
Цитата:
и в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! хотел бы я коллега А. посмотреть на вас, такого ммм...независимого - в кабинете на зубовском у этого как вы изволили выразиться "пацанчика". :happy: |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
А про лабуду? Это что за зверь? Афиген, мне правда интересно. :yes: |
Текущее время: 19:11. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot