Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Помогите! (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=68)

Афиген 12.06.2009 15:42

Цитата:

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ
Это зачем?
И вообще зачем зрителю смотреть на аж четверых пацанов, которые просто сидят на скамейке и одного деда, который просто трындит по телефону?

Захарыч 12.06.2009 16:29

Афиген
Цитата:

И вообще зачем зрителю смотреть на аж четверых пацанов, которые просто сидят на скамейке и одного деда, который просто трындит по телефону?
Вопрос вне контекста ситуации. Когда оба абонента одинаково и весомо значимы по выдаче информации (не зацикливайтесь на моем примере), то параллельный монтаж - самое то! :pipe:

Денни 12.06.2009 16:32

Захарыч, но это дело режиссёра.

Танцующий Дым 12.06.2009 17:21

Цитата:

но это дело режиссёра.
Да бросьте вы!
Дело ведь в том, что режиссёр обязан снять всё, что написано в сценарии. Если же хочет (и имеет возможность!) - снимет дополнительно варианты подобной сцены. НО: если в сценарии чего-то не хватает - что потом монтировать-то?!

Захарыч 12.06.2009 17:21

Денни
Цитата:

Захарыч, но это дело режиссёра.
Возвращаюсь к исходному вопросу: как (не спрашивайте зачем!) сценаристу описать телефонный разговор при одновременном показе обоих абонентов. И не говорите мне, что для синематографа это экзотика - да сплошь и рядом! Меня когда-то научили описывать именно так. Киреев, отзовись! Не ты мне подсказал?!

Скай 12.06.2009 18:01

Захарыч :friends:
Вячеслав, Афиген, Вы ведете разговор по существу, а мы с Захарычем - по хформе. :happy:
По существу - тоже полезно. :friends: Но с формой-то как быть? Мне Веселый Разгильдяй выслал такой вариант, Захарыч приводит еще один вариант... :doubt:
Фикус говорит аж о трех американских вариантах! Фикус :friends: Американские скрипты я тоже читаю. :yes: Проблема только в том, что американским терминам нужно еще найти правильное соответствие в русском языке. Вот в этом загвоздка. Чтобы адекватно перевести проф.термины, нужно точно знать, как это все принято оформлять в русских скриптах. :doubt:
Каким именно способом можно оформить попеременное действие в двух, трех и более объектах? :doubt: Например, вспоминаю сцену из "Секса в большом городе". Там все четыре героини одновременно разговаривали по телефону! :horror: И одновременно показывалось, что каждая из них делала в тот момент. Т.е. сценарист прописывал не только реплики диалога, но и действия для каждой.
Каким образом это делается? Или оба варианта возможны - и тот, что в моем посте, и тот, что в посте Захарыча?

Афиген 12.06.2009 18:33

Цитата:

сценарист прописывал не только реплики диалога, но и действия для каждой.
Так в том-то и дело.

Фикус 12.06.2009 19:11

Редакторы, режиссёры, монтажёры не тупее сценаристов. Если сценарист внятно пропишет, то остальные тоже поймут и разберутся.
По памяти могу привести такие варианты:
1) INTERCUT (ПЕРЕХОД К/НА) и далее, как в примере Захарыча
2) Указываются сразу 2-3 блока "Место и Время". Например:
НАТ. ЛУКОМОРЬЕ ДУБ - УТРО / ИНТ. ТЕМНИЦА - УТРО

Кот Учёный ходит по златой цепи, достаёт мобильный телефон и набирает номер Кащея.

КОТ УЧЁНЫЙ
Хелло?

Кащей в темнице чахнет над златом. Звонит мобильный Кащея.

КАЩЕЙ
Спасибо, что позвонили.

3) В блоке "Описания Действия" говорится, что персонаж звонит по телефону тому-то туда-то и дальше безо всяких переходов даётся диалог. Иногда в ремарках указывается на искажение голоса, раздающегося из динамика, трубки, репродуктора, интеркома и т.д.

4) Экран раздваивается (или разбивается на большее количество сегментов), в каждом из которых происходит свое действие с персонажем, говорящем по телефону или другому виду связи. Это частный случай использования INTERCUT (ПЕРЕХОД К/НА).

5) Чего-то ещё встречал. Вылетело из памяти. Короче, не зацикливайтесь, а пишите, как сердце подсказывает. Редактор подправит. Главное, чтобы было понятно - персонажи говорят по телефону, а не кастрюли паяют.

INTERCUT (ПЕРЕХОД К/НА) также используют когда действие одновременно происходит и показывается в разных локациях. Например сцены в кинотеатре. Мы видим, что идёт на экране и что в этот момент делают герой и его подружка на последнем ряду. Или босс инструктирует офисных планктош, а ГГ в этот момент заглянул на порносайт и не может оторваться и т.д.

Скай 12.06.2009 19:54

Цитата:

Цитата
сценарист прописывал не только реплики диалога, но и действия для каждой.


Так в том-то и дело.
Афиген, то есть, не должно быть просто реплик диалога - нужно их обыгрывать действием. Я правильно понимаю то, что Вы пытаетесь до меня донести? :rage:
:doubt: Тогда, значит, я пишу отдельные блоки для каждой героини (если брать пример "Секса в б.городе"):

ИНТ 1
д-вие Г1
ИМЯ Г1
слова Г1

ИНТ 2
д-вие Г2
ИМЯ Г2
слова Г2

и т.д. для героинь 3 и 4. Как уж их режиссер потом снимет - последовательно или разобьет экран на 2-4 части и даст все четыре картинки одновременно - это не моя забота, а режиссера. Так?
А сами блоки для Г1, Г2... их можно объединять с помощью того же ПЕРЕХОД К... или не объединять - режиссер и так поймет, что это одна сцена. Да?

Фикус спасибо :friends: Больше всего меня порадовала фраза:
Цитата:

Короче, не зацикливайтесь, а пишите, как сердце подсказывает. Редактор подправит.
Хотя, конечно, мне бы хотелось как можно меньше создавать лишней работы для редакторов. Хотелось бы, чтобы мой скрипт и по сути, и по форме был достаточно профессиональным. :friends:

Сказалов 12.06.2009 19:59

Допустим два героя беседует. Их беседа это одна сцена. И она длинная. Будет ли лучше разбить эту беседу на части (или сцену на части), чередуя с показом действий других героев? Или лучше укоротить беседу? Или сплошным хрономонолитом пустить?

Афиген 12.06.2009 20:18

Цитата:

то есть, не должно быть просто реплик диалога - нужно их обыгрывать действием.
Кино - это не радио. Мы его прежде всего смотрим, а потом слушаем. Посмотрите любой хороший фильм, вы поймете, о чем он, даже если там китайский дубляж. Смотреть на говорящие головы не интересно. Телефонная трубка у уха положения не спасает. Заболталась по телефону и попала в автомобильную аварию. Она утешает подругу, которую бросил муж, который в это самое время занимается с ней сексом. Пока он трындел по телефону, у него молоко сбежало. И т.п. Короче, сцены надо как-то решать.

АлекСашка 12.06.2009 20:37

Вячеслав Киреев по сюжету, именно два героя должны быть показаны попеременно, они совершают действия которые должен видеть зритель.


Захарыч Скай Фикус спасибки :friends:


Афиген Такой диалог я для примера написал, это даже диалогом нельзя назвать.

Скай 13.06.2009 19:48

АлекСашка :friends:
:doubt: Теперь благодаря Веселому Разгильдяю, Захарычу и Фикусу у меня до фига вариантов оформления подобных сцен, но я не знаю, какой из них более правильный. Буду пользоваться тем, какой покажется более подходящим для конкретного случая. :yes:

:happy: А вообще даже не думала, что такой, казалось, чисто формальный вопрос обернется для меня таким вскипанием мозгов! Но тоже пошло на пользу - благодаря Вячеславу и Афигену переанализировала все сцены телефонных разговоров из фильмов, какие вспомнила! :happy:

Цитата:

Допустим два героя беседует. Их беседа это одна сцена. И она длинная. Будет ли лучше разбить эту беседу на части (или сцену на части), чередуя с показом действий других героев? Или лучше укоротить беседу? Или сплошным хрономонолитом пустить?
Сказалов, мне кажется, это зависит от самой беседы. Я сразу вспомнила фильм "Опасный поворот" Басова по Пристли. Всего шесть героев на протяжении трех серий только и делают, что беседуют в одном и том же ограниченном пространстве - и не оторвешься! :pleased: :friends:

Силуэт 13.06.2009 20:29

а фильм "Сотовый" с Бессинжер не забыли? :pleased:

Иррина 13.06.2009 20:59

Граф Д
Мяус
Спасибо :kiss:
Захарыч
Воспользуюсь :kiss: :kiss:


Текущее время: 20:59. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot