Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Диалоги - это искусство (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=631)

Лука 10.11.2007 21:15

Цитата:

Сообщение от Павел Марушкин@10.11.2007 - 19:48
Вобще, жаргон - хороший показатель среды, в которой данный персонаж вращается. Тюремный жаргон, студенческий жаргон, жаргон музыкантов... И т.д.
Павел Марушкин, дополнение: если фильм рассчитан на массового зрителя, в использовании жаргона необходимо быть предельно осторожным. То есть, использовать только те конструкции, которые понятны зрителю. Иначе можно поддаться соблазну и такое наваять, что не только зритель, но и редактор ничего не поймут! :yes: Хотя есть запасной вариант: бегущей строкой давать перевод на литературный язык :happy: :friends:

Мария Хуановна 10.11.2007 21:42

Павел*Марушкин
Лука
Тут муж смотрел сериал "капкан" Володарского, там какой-то криминальный тип общался со следователем.
Фразу "Да у тебя пятнашка корячится" вспоминаем с мужем уже два дня и ржем - очень понравилось :happy:

Мария Хуановна 10.11.2007 21:43

Цитата:

Сообщение от Чайник@10.11.2007 - 15:40
Ой, я сейчас очень занят, очень. Извини...
Ну ты это... как освободишься, дай знать, сваяем что-нибудь гениальное :pleased:

Вуфер 10.11.2007 21:59

У меня беда с диалогами.
Персонажи говорят как я. :doubt:

Нора 10.11.2007 22:10

Когда я пишу диалоги, то представляю своих героев, словно смотрю кино. Только и успеваю записывать. :pleased:

Вуфер, тогда пиши сценарий о себе любимом. :pipe:

Лала 10.11.2007 23:59

Диалоги не должны быть пустыми, трепом ни о чем. Они должны раскрывать характер героя, глубину ситуации и работать на развитие сюжета.

Лука 10.11.2007 23:59

Цитата:

Сообщение от Мария Хуановна@10.11.2007 - 20:42
Павел Марушкин
Лука
Тут муж смотрел сериал "капкан" Володарского, там какой-то криминальный тип общался со следователем.
Фразу "Да у тебя пятнашка корячится" вспоминаем с мужем уже два дня и ржем - очень понравилось :happy:

Мария Хуановна, очень удачный пример. С одной стороны - зритель понимает, о чем речь, с другой - есть колорит. Думаю, сценарист не сразу нашел искомое выражение :yes: :yes: :yes:

Лука 11.11.2007 00:04

Цитата:

Сообщение от Нора@10.11.2007 - 21:10
Когда я пишу диалоги, то я представляю своих героев, словно смотрю кино. Только и успеваю записывать. :pleased:
Нора, та же история! Правда, потом правлю немилосердно! :happy:

Лука 11.11.2007 00:06

Цитата:

Сообщение от Лала@10.11.2007 - 22:59
Диалоги не должны быть пустыми, трепом ни о чем. Они должны раскрывать характер героя, глубину ситуации и работать на развитие сюжета.
Лала, как всегда, не в бровь, а в глаз! :yes: :yes: :yes:

Эндрюс 11.11.2007 00:54

Цитата:

У меня беда с диалогами.
Персонажи говорят как я.
Вуфер, делайте вот что.
Пусть персонажи говорят так, как сам говоришь. А ты говоришь классно. :yes:
После того, как написал - пару дней написанное лежит и правишь. Если Профессор - чуть выправляешь, заменяя откровенные неудачные в данном случае слова синонимами. Например "Охрененная штука". Заменяешь на "Диковинная штука". Так же с другими персонажами.

Ведь по сути все герои говорят языком автора, если вдумчиво почитать. Я сам помню, читал книги классиков, специально читал на такой предмет. И замечал, что "Саша одинаков" и по отношению к Маше, и по отношению к Дубровскому.
Главное, чтобы была канва, на которую нанизаны диалоги. Этому сложно научится, нужно иметь интуитивный дар. А править - уже дело техническое.

В общем, Вуфер, пиши так, как требуют от тебя твои герои. А когда они у тебя скажут всё (конец фильма), то тогда и приведёшь в соответствие форму и содержание; то бишь развитие сюжета к глубине содержания. :yes:

Вуфер 11.11.2007 01:56

эндрюс
спасибо.
:friends:
Как Вы думаете,если я раскидаю написание диалогов по знакомым, не станут ли мои персонажи более индивидуальными?

Нора 11.11.2007 02:12

Цитата:

Сообщение от Вуфер@11.11.2007 - 02:56
эндрюс
спасибо.
:friends:
Как Вы думаете,если я раскидаю написание диалогов по знакомым, не станут ли мои персонажи более индивидуальными?

Но тогда вы не получите наслаждения от создания сценария. :pipe:

Дмтр Мешко 11.11.2007 02:47

Цитата:

Как Вы думаете,если я раскидаю написание диалогов по знакомым, не станут ли мои персонажи более индивидуальными?
Они станут скоре разномастными, разношерстными, потеряют присущую только вам стилистику, а могут еще и заговорить разными настроениями и жанрами - один комедийным, другой депрессивным, третий - лышь бы вы от него поскорей отвязались... :happy:

Эндрюс 11.11.2007 03:25

Цитата:

Как Вы думаете,если я раскидаю написание диалогов по знакомым, не станут ли мои персонажи более индивидуальными?
Ну, тогда это будет коллективный труд. А чисто практичеки, то это не очень хорошая идея, Вуфер. Очень сложно писать даже двоим. Поскольку: у каждого автора свой стиль, свои сценарные фишки собственного изготовления (©), своё видение материала.
Очень редко бывает удачный дуэт соавторов.
Да, есть такое при написании сериалов - набирают группу разных авторов и они пишут. Но они пишут, делая каждый свою работу: один создаёт сюжет, другой по этому сюжету диалоги, третий редактирует и приводит в соответствие всё написанное - своего рода режиссёр, имеющий цельное видение будущей оперы.

А у вас свой проект, к которому нужно подходить с душой (очень важно). Потому что, если ты, Вуфер, не будешь сопереживать и волноваться за своих героев, то ничего путнего. :no:

Начни.
1.Придумай идею, в основе которой лежит интрига (жанр неважен, жанр придумается сам). Любую идею. Можно взять за начало (завязку) любой мелкий бытовой случай. Например, Парень купил своей Девушке обручальное кольцо. КОклал его на стол в комнате, вышел. Ч/з 10 минут вернулся, кольца нет. И пускай фантазию. Что же с этим кольцом может быть, куда деться. :doubt:

2.Начни с короткого метра. Если оформлять в голливудском стандарте оформления, то 1 страница примерно = минуте экранного времени (если там не описания, а диалоги-действия). Такой стандарт вроде есть на сайте, там очень легко.

3.Подумай сразу же над фоном оформления. Что ты лучше всего знаешь. Допустим, рекламный бизнес. Тогда пусть у тебя Главный Герой (ГГ) будет иметь к нему отношение. Легче будет писать диалоги. За антогониста (Злодея) возьми прототип знакомого (можно и друга). Главное, как Злодей говорит, как ходит, одевается, вообще ведёт себя. ПОтому что Злодей обязательно дорлжен быть, иначе не на чём строить интригу. Есть мастера, которые прекрасно обходятся без данного Злодея, или Злодеи все, но Мастером нужно стать. И необязательно учится. Напишешь штуки 2-3 полнометражек и станешь сам, даже против своей воли.

Короткий метр сможешь написать за день (а вот обдумывать идею можно и дольше), пусть он полежит хотя б пару дней, потом средактируешь, а потом дашь почитать кому-нить из знакомых. После этого средактируешь ещё и дашь уже почитать профи. А потом, после очередной редактуры можешь вывесить здесь, в конкурсе, и тебе будут писать читатели комменты. Вот тогда и проникнешься - что это такое, когда оценивают тебя самого. Читал я твои рецензии там ))
Начните с малого, Вуфер, не надо бред на 100 страниц. А иначе не сможет и быть изначально. Писать нужно уметь больше, чем печь пирожки или даже собирать компы. :yes:

Зелиг 11.11.2007 18:05

Цитата:

у тебя пятнашка корячится
Цитата:

как освободишься, дай знать, сваяем что-нибудь гениальное
:happy:

Бубу 12.11.2007 16:40

Цитата:

Сообщение от Павел Марушкин@10.11.2007 - 20:48
Маленькое дополнение - чем более образован человек, чем выше его культурный уровень, тем более сложные словестные конструкции он использует. У людей примитивных язык беден, часто заражен жаргонизмами. Вобще, жаргон - хороший показатель среды, в которой данный персонаж вращается. Тюремный жаргон, студенческий жаргон, жаргон музыкантов... И т.д.
иногда у "простых" людей встречаю офигительные фразы и словосочетания...
Язык ярче, интересней, натуральней.

Кроме того, по теме вообще...

Ахринительно надоели низкопробные кальковые диалоги.

Это как раз из разряда размышлений сценаристов, абстрактно думающих, что дворник говорит хуже интеллигента. "Братки" - примитивно жаргонны и пр.

Отсюда получается не персонаж и не диалог, а стеретипная схема двух извилин записавшегося сценариста.

Банально и халтурно.

Бубу 12.11.2007 16:45

Цитата:

Сообщение от эндрюс@10.11.2007 - 01:32
Например:
СЕРЁГА
(продолжая)
Нам же с тобой, возможно, дадут прибавку к стипендии. А, возможно, не дадут. И в исторической литературе будет написано, что реликвию нашёл профессор Астраханского университета В. С. Шер. Поэтому, Ваня, с этого момента ты замолкаешь и слушаешь только меня. Я беру операцию по извлечению золота и его дальнейшей судьбе в свои руки. Понятно?

ИВАН
(неуверенно)
Ага. Если ты считаешь именно так, то я присоединяюсь. Ты в жизни разбираешься лучше, хоть и старше всего на год. К тому же, ты мой родной брат...

Что мы видим. Спорят два брата. Один убеждает в своей правоте другого. Серёга говорит очень много слов, но Иван их не комментирует, а отвечает лишь на вопрос, соглашается.
То есть, в каждой фразе человека есть за что зацепиться другому человеку. И уже немного виден характер. Один - Серёга, видно, что настырный и энергичный. Другой, судя по ремарке (важная в диалогах вещь), склонен к сомнению, иначе бы я написал "размышляя" или что-то ещё.
Короткий мерт обязательно почитай. :friends: Советую в этом плане обратить внимание на Постоянный фонд короткометражек, там есть отличные диалоги. НЕ во всех, но кое-где есть. Отличные в том духе, что характер человека можно определить за короткий срок.

Эндрюс, вы как всегда несколько преувеличиваете.

Мы нихрена не видим, кроме того, что тот, кто делал этот диалог, настока не владеет экспрессией разговора, что сделал наиболее примитивно - "показал" двух братьев, сказав "брат" - лобовым, неуместным и неестественным вводом бита инфы, при этом сломав саму логику общения (как взаимоотношений) двух братьев.

Эндрюс 12.11.2007 19:24

Цитата:

сказав "брат" - лобовым, неуместным и неестественным вводом бита инфы,
В чём быт? В слове "брат"? И при чём здесь быт и что такое быт в драматругии? Вы знаете, Бубу?

Цитата:

при этом сломав саму логику общения (как взаимоотношений) двух братьев.
Покажите пример удачной логики, Бубу. Научите диалогам "по вашему" на практике, выложите в данной ветке пару своих реплик и разъясните логику молодому сценаристу. Как говорят тинэйджеры - слабо? Или не слабо?

Мария О 12.11.2007 19:31

эндрюс
Бубу имела в виду не слово "быт", а слово "бит" - частицу информации. (Про это есть в некоторых учебниках, например, у Митты. Но мы уже знаем, как ты к учебникам относишься :pleased:)

Эндрюс 12.11.2007 22:53

Цитата:

Бубу имела в виду не слово "быт", а слово "бит" - частицу информации. (Про это есть в некоторых учебниках, например, у Митты. Но мы уже знаем, как ты к учебникам относишься
Это не значит, что я не знаю слово бит. Но проблема сейчас вовсе не в битах, как рассуждении в теории, а биты, как рассуждении в практике.
Бубу обвиняет меня в том, что не хрена не видит в моём примере.
Так пусть будет любезна (или нелюбезно, мне всё равно) озвучить на практике то, что по её мнению к "нихрена" не относится.
Покажи, а колыхать воздух, рассуждая о теории, предоставим в другой ветке, где народу интересна теория.

Захарыч 13.11.2007 08:28

Цитата:

Браток не может разговаривать как барышня.
Уважаемый Лука! Господа! Не кажется ли вам, что если "браток" будет говорить, как барышня, а потрясенный профессор протянет: "Ох-ре-ни-тель-но...", - образы от этого станут только богаче и интереснее? (Хотя, конечно, любой метод можно довести до маразма или штампа). :doubt:

Нора 13.11.2007 09:09

Захарыч , естественно, в определенной ситуации, профессор может крикнуть "охринительно!". :yes: Сценарист должен чувствовать, когда стоит "обогатить" речь профессора и добавить колорита. :pipe:
Но перенасыщать не стоит. Иначе получится эксцентрика. А ее пока у нас не любят. :no:

Лука 13.11.2007 11:07

Захарыч, полностью согласен с Норой. К тому же очень многое зависит от жанра. :yes: :yes: :yes:

Захарыч 13.11.2007 11:19

Цитата:

Сценарист должен чувствовать...
Цитата:

К тому же очень многое зависит от жанра.
Ну, это даже не предмет для дискуссий. За одним "но", Лука: в любом жанре щепотка другого жанра только улучшит "вкус" (но это тоже банальная истина). :pipe:

Бубу 13.11.2007 11:30

Цитата:

Сообщение от эндрюс@12.11.2007 - 22:53
Это не значит, что я не знаю слово бит. Но проблема сейчас вовсе не в битах, как рассуждении в теории, а биты, как рассуждении в практике.
Бубу обвиняет меня в том, что не хрена не видит в моём примере.
Так пусть будет любезна (или нелюбезно, мне всё равно) озвучить на практике то, что по её мнению к "нихрена" не относится.
Покажи, а колыхать воздух, рассуждая о теории, предоставим в другой ветке, где народу интересна теория.


Мда... Эндрюс, как все запущено...

Лука 13.11.2007 11:34

Цитата:

Сообщение от Захарыч@13.11.2007 - 10:19
Лука: в любом жанре щепотка другого жанра только улучшит "вкус"
Захарыч, главное, выдержать дозировку! :friends:

Захарыч 13.11.2007 11:52

Лука :friends:

Эндрюс 13.11.2007 14:56

Цитата:

Уважаемый Лука! Господа! Не кажется ли вам, что если "браток" будет говорить, как барышня, а потрясенный профессор протянет: "Ох-ре-ни-тель-но...",
Захарыч, мне не кажется. Это не смешение жанров, а нарушение канонов. Если герои так говорят на протяжение практически всего фильма, а не единовременная эксцентрика. Попробуйте придумать идею и написать пару сцен. И если можно дайте почитать мне (можете написать в личку). КАк это будет смотреться на бумаге? Вы ведь к комедиям тяготеете, вот и будет эксцентричная комедия, главное - правильно прописать характеры, чтобы не звучало вульгарно и непонятно. :friends:


Бубу, я видел ваш пост. На "ничего" (читай, пустое место) и говорить не стоит ничего.

Свен 22.08.2008 18:30

Есть ли примеры успешной продажи сценария фильма, где все все диалоги написаны в стихах, и эти стихи не принадлежат перу Шекспира, Лопе де Вега и иже с ними?

Аризона 22.08.2008 19:34

Мы снимали короткометражный фильм, где все диалоги были в стихотворной форме (Ахматова, Цветаева, Есенин и современники).
Всё круто, интересно и замечательно, НО охватить подобным творением большую аудиторию просто невозможно, ведь стихи воспринимаются не так легко, как проза, передать с их помощью суть не так просто, да и вообще (если речь не альтернативе) люди смотрят кино, чтобы расслабиться, а не напрягаться, вслушиваясь в смысл рифмованого слога.
Так что будущего у этого стиле нет, не потому, что народ такой черствый или стиль такой не благодарный, просто стоит учитывать особенности человеческого восприятия.

Авраам 22.08.2008 20:48

Цитата:

Сообщение от Аризона@22.08.2008 - 19:34
Всё круто, интересно и замечательно, НО охватить подобным творением большую аудиторию просто невозможно, ведь стихи воспринимаются не так легко, как проза, передать с их помощью суть не так просто, да и вообще (если речь не альтернативе) люди смотрят кино, чтобы расслабиться, а не напрягаться, вслушиваясь в смысл рифмованого слога.
Так что будущего у этого стиле нет, не потому, что народ такой черствый или стиль такой не благодарный, просто стоит учитывать особенности человеческого восприятия.

"Гусарская баллада" - вполне массовое кино. Из свеженького: блокбастерныймультик "Труп невесты" тоже частично в стихах. Если иметь в виду классику, то "Венецианский купец" с Аль Пачино - сделан прямо по тексту Шекспира.

Аризона 22.08.2008 22:09

Цитата:

Сообщение от Авраам@22.08.2008 - 20:48
Если иметь в виду классику, то "Венецианский купец" с Аль Пачино - сделан прямо по тексту Шекспира.
Вы сравниваете наше кино с голливудским? Стихи Шекспира с Ахматовой?

Что могут снять в Голливуде, не смогут снять у нас... И если, скажем, "Ромео и Джульетту" по Шекспиру смотрят даже в русском или украинском корявом переводе, то сам факт наявности известных актеров, красивые наряды и эффекты - многое означает.
Как я уже говорили, СТИХИ сложно воспринимаются на слух, и если мы заменяем диалоги стихами, тогда НЕОБХОДИМО картинку сделать ну настолько привлекательной и настолько понятной (слова=действие), чтобы зритель кайфовал от самого просмотра, воспринимая рифмованный слог как данность.
А ведь это не так просто.

И еще... далеко не каждый русский поэт может похвастаться таким легким слогом, как Шекспир.
К примеру, известное всем нам стихотворение А.Ахматовой. Прочтите вслух и попросите первого попавшегося слушателя ответить на вопрос: «О чем стихотворение?» или «Что ты запомнил?»

То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует,

То в инее ярком блеснет,
Почудится в дреме левкоя...
Но верно и тайно ведет
От радости и от покоя.

Умеет так сладко рыдать
В молитве тоскующей скрипки,
И страшно ее угадать
В еще незнакомой улыбке.

Вячеслав Киреев 22.08.2008 22:22

Цитата:

И еще... далеко не каждый русский поэт может похвастаться таким легким слогом, как Шекспир.
Аризона, Вы читали Шекспира в оригинале?

Аризона 22.08.2008 22:24

Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев@22.08.2008 - 22:22
Аризона, Вы читали Шекспира в оригинале?
Читала, поэтому и говорю.

Денни 22.08.2008 22:39

Цитата:

Что могут снять в Голливуде, не смогут снять у нас...
Мой любимый фильм - "Собака на сене".

Есть фильм "Про Федота-Стрельца..." (Мне он не понравился - целиком и не смотрел)

Цитата:

И еще... далеко не каждый русский поэт может похвастаться таким легким слогом, как Шекспир.
Не. :no: Далеко не каждый русский поэт может похвастаться таким легким слогом, как... Маршак, переводчик Шекспира. :pipe:

Поэтов у нас очень много; есть и очень доступные стихи. Для кого писал Твардовский? Кончаловская? И у Есенина тоже понятный стих. Молчу, уж, про Пушкина.

Свен, напишите как Ершов или Филатов или Лозинский - купят, наверное. Среди форумчан, вроде, таких мастеров нет. Тема "Лирика" тому подтверждение.

А Ахматова - это, конечно, не для кино.

Афиген 23.08.2008 00:05

Терпеть не могу стихи. А от кино в стихах меня просто тошнит.

Веселый Разгильдяй 23.08.2008 00:22

Аризона Мы снимали короткометражный фильм, где все диалоги были в стихотворной форме (Ахматова, Цветаева, Есенин и современники).
вы путаете кино где актеры читают стихи/лирику в качестве некоего лирического опять же диалога с фильмом поставленным по пьесе, где сюжет изложен в стихотворной форме (не важно белый стих или рифмы).
имхо: до тех пор пока будут делаться экранизации классических (в частности) пьес написанных в стихотворной форме - такое кино будет пользоваться спросом.
Свен
Цитата:

Есть ли примеры успешной продажи сценария фильма, где все все диалоги написаны в стихах, и эти стихи не принадлежат перу Шекспира, Лопе де Вега и иже с ними?
лично я таких примеров в постсоветском кино не знаю. может, коллеги поправят.
на мой взгляд вероятность продажи такого сценария при нынешней ситуации в русском кино равна нулю. увы.
:bruise:

Вячеслав Киреев 23.08.2008 00:27

Цитата:

Читала, поэтому и говорю.
Я тоже читал, напомнило "Слово о полку Игореве", стало скучно, не дочитал. Всё же за 500 лет английский сильно изменился.

Вячеслав Киреев 23.08.2008 00:31

Цитата:

лично я таких примеров в постсоветском кино не знаю. может, коллеги поправят.
Сам не смотрел, но там вроде должны быть стихи:
http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/6454/annot/

Аризона 23.08.2008 00:31

Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев@23.08.2008 - 00:27
Я тоже читал, напомнило "Слово о полку Игореве", стало скучно, не дочитал. Всё же за 500 лет английский сильно изменился.
У меня мнение совершенно противоположное.
Хотя... "Слово..." мне тоже понравилось.

Что ж... это лишний раз говорит о том, что на вкус, цвет и стих товарища нет. Это закономерно.


Текущее время: 16:30. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot