Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   "Конфликт" - элемент драмы (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=5575)

Кирилл Юдин 05.04.2015 18:20

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Внутренний конфликт, это проблема выбора действия, завязанный на моральне принципы, например. Влюбилась в иноверца. Как быть - предать свою веру или любовь?
А личностный, это тот, который вступает в конфликт с личностью - разрушает основу личности. Например, транссексаул - в теле мужчины живёт женщина и вынуждена подстраиваться, чтобы быть, как все или взбунтоваться, поломав отношения, но остаться самой собой.

Всё это легко показывается через внешние проявления. Нужно просто талант иметь. Всего-то. А у кого его нет - тот занимается глубокой теорией, оправдывающей его неспособность показать задуманное внятно, понятно и доступно для любого среднестатистического зрителя. :)

сэр Сергей 05.04.2015 18:33

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568918)
Всё это легко показывается через внешние проявления. Нужно просто талант иметь. Всего-то.

Если все было элементарно, то не было бы разговоров


Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568918)
А у кого его нет - тот занимается глубокой теорией, оправдывающей его неспособность показать задуманное внятно, понятно и доступно для любого среднестатистического зрителя.

Например, Роберт Макки...

Кирилл Юдин 05.04.2015 18:40

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568920)
Если все было элементарно, то не было бы разговоров

Я написал про разговоры.

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568920)
Например, Роберт Макки...

Для меня макаки не авторитет. К тому же, я не лезу в чужой бизнес. Ну зарабатывает на болтовне мужик. Понятно, что за 30 страниц заплатит в десять раз меньше, чем за 300. Надо же что-то писать?!

Кирилл Юдин 05.04.2015 18:49

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568920)
Если все было элементарно, то не было бы разговоров

Мне это напомнило один мой диалог давний с одним из авторов. Он не верил, что его литературное описание можно не проговаривать за кадром, а показать. Для меня это элементарно. текст был примерно такой:

= Осень. Льёт проливной холодный дождь. Герой никуда не спешил, но гнал машину, потому что у него было там какое-то дурное настроение... бла-бла-бла=

На экране предполагалось, что мчится машина с каким-то мужиком, а вот это всё бубнит голос ЗК.
Для меня же нет вообще ничего сложного, чтобы это описание не бубнить, а показать. Молча. Или через реплики, никакого отношения к описываемому состоянию не имеющие. Я написал - человек удивился и увидел, что это действительно возможно, и действительно не сложно. Просто нужно думать немного иначе.
Так и тут. Кто-то считает, что это невозможно и начинает выдумывать идиотские теории. А кто-то садится и пишет. Просто последний не читает нудных глупостей и не знает, что это невозможно. Поэтому у него получается. :)

сэр Сергей 05.04.2015 19:20

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568923)
Так и тут. Кто-то считает, что это невозможно и начинает выдумывать идиотские теории. А кто-то садится и пишет. Просто последний не читает нудных глупостей и не знает, что это невозможно. Поэтому у него получается.

Ну, лично я, вам верю. Я не иронизирую. Но, согласитесь, в реалистических жанрах, в этом вопросе, надо обладать талантом.

Кирилл Юдин 05.04.2015 19:39

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568926)
Но, согласитесь, в реалистических жанрах, в этом вопросе, надо обладать талантом.

Не знаю. Для меня тут всё очень просто. Это же вопрос техники всего лишь.
А вот кабы начитался заумных книжек - возможно узнал бы, что это всё невероятно сложно и требует неслыханного таланта и находчивости. И не смог бы писать. :)

Крыс 05.04.2015 19:39

"Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568926)
Но, согласитесь, в реалистических жанрах, в этом вопросе, надо обладать талантом.

Но совсем не обязательно - гениальностью! Способность "перегонять" образы и ситуации в понятный визуальный ряд... На самом деле, тут много чего нужно, и логическое мышление, и воображение, и чутьё какое-то. Плюс знание принципов построения сюжетной линии в целом и отдельных сцен в частности.

Кирилл Юдин 05.04.2015 19:44

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Вспомнил "настольную книжку голливудских сценаристов" "Тысячеликий герой". :happy:Ну такая бредятина. Как, чем она и кому может помочь - ума не приложу. Ну, разве что попонтоваться, типа:
- Я каждый день перечитываю эту гениальную книгу. Не представляю, как бы я работал без неё над своими произведениями.
- Да. Не понимаю тех авторов, которые пренебрегают ею. Ну что они могут написать толкового, без этих сакральных знаний?!
- Ничтожества!
- И не говори!
- Че щас пишешь-то?
- "Мухтара" переписываю третий раз, надеюсь в этот раз примут-таки. А ты над чем глобалишь?
- "Осу" пишу.
- О!
- У!
Ага....

сэр Сергей 05.04.2015 19:46

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Крыс,
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 568932)
Но совсем не обязательно - гениальностью! Способность "перегонять" образы и ситуации в понятный визуальный ряд...

Я сказал, талантом. Вот, в реалистическом жанре, например, визуализировать непросто.

Крыс 05.04.2015 19:54

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568938)
Я сказал, талантом.

Да я понял) Просто талантом обладает великое множество людей, а вот гениев - единицы! Вот этого таланта и достаточно.

сэр Сергей 05.04.2015 19:57

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568935)
Вспомнил "настольную книжку голливудских сценаристов" "Путь героя"

Вот, кстати, ее я не читал... Надо достать.

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568935)
(или как там она называется, про архетипы какие-то там...). Ну такая бредятина.

Вот, на счет архетипов, это вы напрасно. Штука для искусстве бесполезная.

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568935)
Ну, разве что попонтоваться, типа:
- Я каждый день перечитываю эту гениаоьную книгу.

Дело не столько в книгах.

Иногда и диплом не помогает.

Нарратор 05.04.2015 20:01

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568935)
Ну, разве что попонтоваться,

Или ещё хлеще - доказывать автору сценария, что тот походу сам не понимает, какие изподвыподверты поднял в своём тексте.
- У тебя же всё как в этой книге!
- Не читал.
- Значит, случайно получилось.

Крыс 05.04.2015 20:02

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568935)
"Мухтара" переписываю третий раз

Чем вам так "мухтар" не угодил? :happy: Забавная сказка про дядю Стёпу и собачку, калька с хорошего немецкого (вроде) сериала)

Кирилл Юдин 05.04.2015 20:06

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568947)
Вот, кстати, ее я не читал... Надо достать.

Вспомнил и поправил: "Тысячеликий герой" - ни уму, ни сердцу.

Кирилл Юдин 05.04.2015 20:07

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568947)
Штука для искусстве бесполезная.

Так и я ж о том - бесполезная штука. :)

Кирилл Юдин 05.04.2015 20:09

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 568950)
Чем вам так "мухтар" не угодил?

Да мне всё равно. Надо же на чём-то тренироваться и что-то крутить во время обеда. Не нравится "Мухтар" - пусть будут "Белые волки" или "Морские котики" - какая разница? :) Во всех этих фильмах без глубочайшего знания всех мировых теорий драматургии и около ея - не написать просто! :)
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 568950)
калька с хорошего немецкого (вроде) сериала)

Не калька, а формат. Который заключается в том, что есть "Дядя Стёпа и его собачка - Мухтар" на этом сходство заканчивается.

Если честно, то сколько я не читал книжек, больше, чем у Червинского в небольшой статье, в них всё равно ничего нет (кроме заумствований ни о чём). Правда пару действительно толковых доводов и примеров я почерпнул из ... конспекта по труду Уолтера. Всего лишь конспекта. А в книгах - одна вода. Одно и то же, вид в профиль и смакуется до тошноты. До состояния, когда уже писать не сможешь - страшно ошибиться и не проверить по очередной гениальной схеме все элементы и этапы работы над сценарием.

Крыс 05.04.2015 20:11

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568954)
Во всех этих фильмах без глубочайшего знания всех мировых теорий драматургии и около ея - не написать просто!

Так я выше и писал
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 568905)
Если мы тут начнём всё подробно разбирать, влезем в такие дебри. А оно надо? Чтобы научиться писать сериалы и малобюджетные мылодрамы для домохозяек?

Типа мы здесь мировые шедевры собрались создавать))

Эрри Х 05.04.2015 20:19

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Мухтар это типа с немецкого сериала "Комиссар Рекс"?
Да, в детстве любила смотреть его.

Р.S. у меня дурацкий ввод клавиатуры, программа сама меняет слова. Набрала слово "Мухтар", а изменилось на "Мусора":)

Крыс 05.04.2015 20:27

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Эрри Х (Сообщение 568959)
Набрала слово "Мухтар", а изменилось на "Мусора"

Умная клавиатура! Ты ей дай техническое задание и тупо стучи по клавишам, она сама блокбастер напишет :happy:

Эрри Х 05.04.2015 20:31

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 568961)
Умная клавиатура! Ты ей дай техническое задание и тупо стучи по клавишам, она сама блокбастер напишет :happy:

Никак не поддается дрессировке... клавиатура.

Элина 05.04.2015 23:23

Re: Статьи, переводы, ссылки, etc
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 568909)
Просто нужно чётко понимать, где теория имеет прикладной, практический характер. А где больше пища для ума, для расширения кругозора и более глубокого понимая вопроса. Как-то так.

Да, я понимаю. В данном случае интересуюсь для расширения кругозора.

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568918)
Внутренний конфликт, это проблема выбора действия, завязанный на моральне принципы, например. Влюбилась в иноверца. Как быть - предать свою веру или любовь?
А личностный, это тот, который вступает в конфликт с личностью - разрушает основу личности. Например, транссексаул - в теле мужчины живёт женщина и вынуждена подстраиваться, чтобы быть, как все или взбунтоваться, поломав отношения, но остаться самой собой.

Спасибо, вы очень хорошо объяснили на примерах, теперь поняла. )

Кирилл Юдин 05.04.2015 23:35

Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 568988)
Спасибо, вы очень хорошо объяснили на примерах,

Да я сам только что это придумал. Я понятия не имею, что такое внутренний или личностный конфликт. В смысле никогда не задумывался над разницей. :)
Но теорию ведь тоже люди выдумывают. Вот и выдумал. :)

На самом деле, если продумана логика событий и действий персонажей, если видна мотивация, если автор продумал особенности характера и просто наблюдательный, то все эти внутренние и прочие конфликты получатся сами собой. А если автор этого не чувствует, не вживается в образы, то никакая теория ему не поможет. Всё равно будут выходить какие-то примитивные неестественные "картонки".

Не верите? Посмотрите на сериалы, написанные именитыми признанными авторитетными авторами. И вы увидите, что писал он это всё механически, как тест по ЕГЭ сдавал. Вписывал в табличку нужные реакции, никакой изобретательности для отображения эмоций реакций. Наиграно, предсказуемо, приёмчики избитые и пошленькие.

Так что есть одно простое правило: если хотите написать хорошие характеры, продумайте убедительность и логичность конфликта внешнего, причины его создавшие и вживитесь в свои образы, станьте и маньяком, и героем-любовником, и Золушкой. Бойтесь, страдайте, переживайте, ненавидьте, плачьте и смейтесь вместе с каждым героем. И не верьте - ничерта вам без этого теория не даст.

Всё что важно в теории можно изложить на пяти страницах! Всё остальное - от лукавого.

сэр Сергей 06.04.2015 00:06

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Кирилл Юдин, по сути, с точки зрения практика, вы, абсолютно правы. Но, давайте попробуем проклассифицировать конфликты.

Элина 06.04.2015 00:15

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568992)
Так что есть одно простое правило: если хотите написать хорошие характеры, продумайте убедительность и логичность конфликта внешнего, причины его создавшие и вживитесь в свои образы, станьте и маньяком, и героем-любовником, и Золушкой. Бойтесь, страдайте, переживайте, ненавидьте, плачьте и смейтесь вместе с каждым героем.

Я не актер, как-то не умею вживляться, но я наблюдаю за живыми героями со стороны. Конечно же в каждом герое есть частичка меня, недостаток или черта характера - без этого не получается.

Элина 06.04.2015 00:26

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568923)
Я написал - человек удивился и увидел, что это действительно возможно, и действительно не сложно. Просто нужно думать немного иначе.

Как вы сделали?

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 568923)
= Осень. Льёт проливной холодный дождь. Герой никуда не спешил, но гнал машину, потому что у него было там какое-то дурное настроение... бла-бла-бла=

Здесь надо знать причину дурного настроения героя.
Допустим, так: герой поссорился с любимой женщиной, хлопнул дверью, выскочил под дождь, сел в машину и, набирая скорость, помчался за город.

сэр Сергей 06.04.2015 00:30

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Элина, давайте начнем с того, какие бывают конфликты по отношению к композиции. Ваши предложения?

Кирилл Юдин 06.04.2015 00:54

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 568999)
Но, давайте попробуем проклассифицировать конфликты.

Ещё?
Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569004)
Здесь надо знать причину дурного настроения героя.

Зачем? Главное понять авторский замысел. Что и зачем он хочет показать.
Вот ему казалось невозможным показать, что идёт именно осенний дождь, а не весенний или летний. Для соблюдения последовательности событий это должна была быть именно осень. Ок!

=Дождь лупит по лобовому стеклу автомобиля. Включенные дворники почти не успевают убирать стекающую воду. Порыв ветра прибивает к стеклу пожелтевший лист клёна. Можно разглядеть, как дорогу, кутаясь в плащи и пытаясь прикрыться зонтиками перебегают пешеходы=

Есть картинка? Всем понятно что это поздняя осень?

Далее автору нужно было показать, что ГГ в плохом настроении. И именно поэтому он гонит свой автомобиль, а не потомоу что спешит куда-то. Ок:

=ГГ в грустной задумчивости смотрит в лобовое стекло. Кажется он не замечает происходящее за окном, а погружен в свои мысли. Устало он переключат радио с одной радиостанции на другую и, наконец, выключает вовсе. ГГ откидывается в водительском кресле и не замечает, что уже загорелся зелёный.
Слышны гудки машин. ГГ недовольно оглядывается.
(ворчит)
Да еду, еду. Заткнись уже.

Справа за окном его опережает легковой автомобиль и, чуть притормозив, снова сигналит привлекая внимание. ГГ оборачивается - водитель что-то возмущённо машет рукой.
ГГ: (нервно) Да, уснул и что? Торопишься?
Водитель в окне что-то машет снова и давит на газ, обгоняя машину ГГ.

ГГ. Че те надо?! (нервно бьёт по педали газа) Да на, подавись!

Автомобиль ГГ быстро набирает скорость и снова обгоняет сигналивший ему на светофоре автомобиль. При обгоне ГГ давит на калксон, но не смотрит больше на водителя второй машины...
=



Примерно так. Видно, что он гонит теперь на автомобиле вовсе не потому что куда-то спешит? Видно, что у него дурное настроение? По-моему видно даже больше и уже что-то понятно о герое. А вот если бы некто просто ехал, а голос за кадром бы нам рассказывал, что вот, осень, холодно, герой в плохом настроении и не спешит, но гонит автомобиль - а играть актёру что? А смотреть на что зрителю?

Как-то так.

Элина 06.04.2015 01:02

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 569010)
Порыв ветра прибивает к стеклу пожелтевший лист клёна.

Это не штамп? Мне казалось, достаточно написать: осень, дождь - а режиссер сам решит как показать, что осень.

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 569010)
Примерно так. Видно, что он гонит теперь на автомобиле вовсе не потому что куда-то спешит? Видно, что у него дурное настроение? По-моему видно даже больше и уже что-то понятно о герое.

Да, видно, что никуда не спешит и дурное настроение. С диалогами проще, но была эпоха немого кино, показывали действием, и мы понимали, что не спешит, что настроение.

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 569005)
какие бывают конфликты по отношению к композиции

Я вас не понимаю. :) Что значит по отношению к композиции?

Кирилл Юдин 06.04.2015 01:11

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569015)
Это не штамп?

Это тег. :) Дождь может идти в любое время года. даже зимой. И без этого тега, если не использовать дату впрямую, не обойтись.
Впрямую тоже можно. Например по радио голос диктора сообщает, типа "Нынешняя осень нас не радует хорошей погодой,... бла-бла-бла"
Вариантов много. Суть - не проговаривать это голосом за кадром. Автор был уверен, что иначе никак.

Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569015)
Мне казалось, достаточно написать: осень, дождь - а режиссер сам решит как показать, что осень.

С некоторых пор я на режиссёров вообще не рассчитываю. Не опишешь подробно замысел - так ничего и не увидишь на экране. В сериалах на площадке часто вообще никто не понимает, что именн они снимают и откуда этот кусок. Поэтому даже эмоции актёр не всегда понимает, какие нужно играть.
Мы же ПМ не пишем. Как это не печально.

Кирилл Юдин 06.04.2015 01:14

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569015)
но была эпоха немого кино, показывали действием, и мы понимали, что не спешит, что настроение.

Не совсем так. В немом кино ещё и писали на экране то, что не могли показать. Прямым текстом. Но там и сюжеты были проще.
Тут проблема была не просто показать, что не спешит. А что он гонит на большой скорости в итоге свой автомобиль, но не потому что спешит, а потому что настроение плохое.

Элина 06.04.2015 01:20

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 569018)
Тут проблема была не просто показать, что не спешит. А что он гонит на большой скорости в итоге свой автомобиль, но не потому что спешит, а потому что настроение плохое.

Из вашего примера, мне показалось, что герой был изначально расслабленным и сонным, а настроение ему испортил возмущенный водитель.

Это немного не та картинка, которую рисовала я. У меня, когда плохое настроение, я быстро иду по улице, была бы машина - быстро бы ехала. Поэтому и хотела сначала показать причину настроения, а потом такую реакцию героя на стресс, как скорость.

Кирилл Юдин 06.04.2015 01:59

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569021)
Из вашего примера, мне показалось, что герой был изначально расслабленным и сонным, а настроение ему испортил возмущенный водитель.

Это уже не важно. Важно, что гнал автомобиль он не потмоу что спешил, а потому что было плохое настроение. Я же не могу охватить все возможные варианты. Тут всё зависит от того, что важно было показать автору. Я не знаю причину дурного настроения по замыслу автора и не знаю, когда именно это произошло. Вот прямо сейчас или раньше, день, месяц назад.
Будет важно показать что-то конкретно - придумаю, как. Но голос за кадром использовать для этого не стану.

Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569021)
У меня, когда плохое настроение, я быстро иду по улице, была бы машина - быстро бы ехала.

А как это поймёт зритель? Как он поймёт, что вы не спешите, а просто плохое настроение. Можно даже показать, что настроение плохое, но это не отменяет то что вы можете спешить.
Тут задача была конкретно именно такой - увязать скорость не со спешкой, а с плохим настроением.

Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569021)
мне показалось, что герой был изначально расслабленным и сонным,

Мне показалось что характеристика "грустная задумчивость" это не "сонная неспешность" или "безразличная расслабленность". Безусловно, если необходимо усилить именно негативное состояние, то и это легко сделать. Можно ведь "нервно" переключать каналы радио. Разворачивать конфету можно "нервозно", а потом и вовсе швырнуть её в бардачок. Тут без проблем. Была бы конкретная задача.

Элина 06.04.2015 02:18

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 569024)
Мне показалось что характеристика "грустная задумчивость" это не "сонная неспешность" или "безразличная расслабленность".

Герой устало переключал каналы, первая мысль, что он едет домой после тяжелого трудового дня.
Я вообще изначально настроена, что закадровый голос - дурной тон, но вижу, что его используют сплошь и рядом: Сталинград, Вычислитель. Может это не от неумения показать, а особый тип фильмов? Закадровый голос настраивает на какое-то ретро что ли. Штирлиц шел по коридору рейхсканцелярии...

Крыс 06.04.2015 03:17

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 569010)
ГГ в грустной задумчивости смотрит в лобовое стекло. Кажется он не замечает происходящее за окном, а погружен в свои мысли. Устало он переключат радио с одной радиостанции на другую и, наконец, выключает вовсе. ГГ откидывается в водительском кресле и не замечает, что уже загорелся зелёный

Вам пора заняться прозой :)

Кирилл Юдин 06.04.2015 03:18

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569026)
Может это не от неумения показать, а особый тип фильмов?

Это закос под особый тип фильмов. Это когда авторы не знают как и не умеют иначе. А не потому что такая необходимость была.
Обратите внимание - практически любой начинающий автор начинает с закадрового голоса. Ему кажется, что это круто. Создаёт атмосферу. На самом деле это от беспомощности.

Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 569026)
Штирлиц шел по коридору рейхсканцелярии...

В данном случае, главный герой - разведчик. То есть он не может себе позволить проявлять свои истинные чувства и эмоции. Поэтому данный приём скорее тут уместен, чем нет. Но когда ЗК бормочет: "За окном шел дождь" - - то это что, для слепых кино?

ЗК в Сталинграде это вообще что-то с чем-то. Уж лучше бы он молчал. В "Вычислителе" тоже скорее мешал. Мастерством авторов там тоже не пахнет.

Кирилл Юдин 06.04.2015 03:19

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 569031)
Вам пора заняться прозой

А до этого я стихи сочинял? :)

Крыс 06.04.2015 03:25

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 569033)
Но когда ЗК бормочет: "За окном шел дождь" - - то это что, для слепых кино?

А как с бормотанием гг про себя? Когда герой что-то видит или делает, и комментирует это, ну там бормочет под нос какую-то реплику. Это графоманство или где? :)
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 569034)
А до этого я стихи сочинял?

Ну я имел ввиду литературу! Если есть что издатое на бумаге, мне об этом не известно)

Нарратор 06.04.2015 09:32

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 569035)
Это графоманство или где?

Это нигде. Жёстко требуют убирать такие вещи из текста, ибо бормочущий и балакающий сам с собой персонаж в большинстве случаев выглядит нелепо.
Сам раньше этим грешил, думал так будет понятнее зрителю. Оказалось, вполне всё ясно и органично без всяких говорилок персонажа "сам с собой".

Кирилл Юдин 06.04.2015 10:53

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 569035)
Когда герой что-то видит или делает, и комментирует это, ну там бормочет под нос какую-то реплику. Это графоманство или где?

Это вообще ужас. Это худшее из проявлений графоманства.

Кирилл Юдин 06.04.2015 10:55

Re: "Конфликт" - элемент драмы
 
Цитата:

Сообщение от Крыс (Сообщение 569035)
Если есть что издатое на бумаге, мне об этом не известно)

Есть. Сценарий. Издавали дважды. Второй раз на английском. Тот самый сюжет, который я трижды продавал и ни разу не приступили к съёмочному процессу.
А как литератор я полный отстой.


Текущее время: 13:41. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot