Цитата:
|
Алиханов
Насколько я понимаю, данный глюк так никто и не поборол. Кстати, вышла 2ая версия celtx. Программа потихоньку переползает на коммерческие рельсы. При этом каких-то новых ударных функций мною не обнаружено. |
Цитата:
"Файл jar:file:///D:/Program Files/Celtx/chrome/calendar.jar!/content/calendar/calendar.xul не существует. Проверьте правильность написания адреса и попробуйте снова." :doubt: |
Цитата:
|
Алиханов
А как Вы этим "чудо-селтиксом" пользуетесь!? Вернее, как и зачем? Программа действительно крайне криво поддерживает русский. Когда я впервые полез изучать ее, то натолкнулся на многочисленные отрицательные отзывы россиян, связанные с работой в "типографе".А теперь вижу и официальные ответы создателей celtx, что "мы это победить не можем". Насколько я понял, дело в неком typeset, который является сторонней опцией и не поддерживает кириллицу в принципе. Ну или просто дело в том, что создатели в последнее время не особенно развивают свой продукт. Вы говорили, у Вас есть "рецепт" решения ? Было бы интересно послушать, каким бы хитрым он не оказался. Тем более, что в final draft - аналогичные глюки. |
Цитата:
|
Директо
Чем больше искать, тем меньше время для работы. Попробуйте-ка просто... нарисовать таблицу в word.doc. И не надо мучаться в сетевом поиске. :doubt: |
Цитата:
2) Что до «рецепта», то, как я и говорил, он на редкость геморройный. Даже как-то и делиться им неловко. Ну, ладно. В общем так: стоит у меня такая программа Punto (автопереключатель раскладки клавиатуры), так вот эта программка при нажатии клавиш «Alt + Scroll Lock» транслитирует выделенный фрагмент. То есть из текста «мама мыла раму» делает «mama myla ramu». Так вот, эту операцию я проделываю непосредственно в Celtx’е, выделив весь текст. Случается, что в некоторых кусках сценария слетает форматирование, но это бывает оч. редко и в малых количествах. Далее всю эту абракадабру я отправляю в Типограф, он расставляет вожделенные мною «DALEE», «prodoljenie» и проч. Потом сохраняю как PDF или чего там еще. А уже потом, перенеся сценарий из Аcrobat’а в MSWord, делаю обратно «Alt + Scroll Lock». Выходит, что при ручной расстановке "ДАЛЕЕ" и "продолжение" займет в среднем 20 минут, а вышеуказанным способом минут 15. :-))) Вот такой нелепый способ. Признаться, я пару раз попробовал, но потом понял, насколько это дурацкий метод. Так что делюсь им, коллега, только чтоб Вас позабавить. А вообще, полностью разделяю точку зрения г-на Бумбараша - надо быть проще и работать по-старинке. Остальное от лукавого. |
Алиханов
В обычном сценарии форматирование побороть можно. В конце концов, даже без "типографа" я переводил файл в pdf. А вот что касается режиссерского сценария.... Как Вы с ним работаете? В программе нет template для стандартного режиссерского сценария. В свое время мне удалось выяснить, что в Америке ВООБЩЕ НЕТ режиссерского сценария как такового. На сайте Селтикса подобный проект шаблона вызвал бурное обсуждение, все радовались этой "советской придумке" - "все в одном". Но создатели так и не включили полноценный режиссерский сценарий в версию 2.0(( А ведь ВИДЕТЬ на ОДНОМ экране и содержание кадра и крупности, и примечания было бы крайне удобным. Расскажите, как Вы делаете режиссерскую разработку? Я бы с удовольствием посмотрел фрагмент Вашего труда. Может быть вышлите в личку кусочек "комплексного" файла Вашего реж. сценария!? Что касается punto - отличное предложение! Оно здорово подойдет, к примеру, для AV script. |
Алиханов
Кстати. К вопросу полной поддержки кириллицы. Попробуйте вставить правильно отформатированный сценарий в Селтикс последней версии через import script. В результате весь формат погибнет( Хотел было поработать с карточками, но совершенно не хочется опять форматировать то, что однажды уже было сделано правильно. |
Директо
Попытался немного /для пробы/ поработать в Селиксе и написал страничку, затем закинул её в WordPad, который выдал... всё то же самое: с теми же колонками и в таком же стиле. Как итог - можно смело писать в Сетиксе. Но одна беда: не нашёл там хронометража. А это плохо. Ибо писать "примерно на 1 страницу - в 1 минуту" - не удобно. :pipe: |
Бумбараш
Так это понятно. Но попробуйте сделать наоборот! У меня есть готовый сценарий (в Писаре), который я бы хотел доработать. Мне нужны карточки и т.п. Пытаюсь вставить этот сценарий в Селтикс через "импорт"- и получаю ПОТЕРЮ форматирования( Причем, сделал все именно так как написано на форуме программы - и 0 результата. Тот же final draft воспринимает подобные импорты абсолютно корректно, а Селтикс глючит(( Отпишитесь, если у Вас получится. |
Директо
Мне жалко времени. Ибо время - деньги. Сама по себе прога (СелТкс)... немнго тяжеловата для скрипта. Моё мнение. Я вот сейчас работаю в Sophocles.exe 2003 г., так это же просто прелесть! Есть блок "характеров" - открываю и вижу все персонажи... Потом "достаю" все монологи каждого героя и могу тут же, в окошке, редактировать текст... :pipe: Короче, кто к чему привык. По овросу СелТкс. Попробуйте написать страничку в Word.Pad и в таком виде закинуть ей в СелТкс. Может она и прочитает. Я не большой дока в форматах, но, кажется. что обе проги работают в файлах txt. Потому есть шанс "обмануть программу", подменив от руки формат файла. Может прога и не заметит ручной подмены. :pipe: |
Бумбараш
Да она импортирует txt без всяких проблем (ничего менять не надо!). Только формат при этом ТЕРЯЕТ. Ручное копирование тоже не помогает. Все это к тому, что многие неосторожно хвалят Селтикс, но мне кажется, что это происходит только до тех пор, пока в нее не погрузишься, не поработаешь по-настоящему. |
Директо
Я посмтрел и попробывал и Писарь (Clerc) и CelTx и Sophocles.exe. И скажу вам откровенно, что в последней мне как-то привычнее стало работать. Clerc работает в формате Wod.doc. Автоматизации режимов, кроме ручного я там не обнаружил. Ну. а вес файла, конечно впечатляет. Сравните Word.doc и Sophocles.exe. Это же разные величины. У меня 45 мин. в Sophocles.exe со всеми диалогами и ремарками весит аж... 45-50 Кб. В Worde.doc это в 10 раз больше. В CelTx писать не удобно по той причине, что там для меня нет самого главного - хронометража. А в сериалах - хрометраж - главное. :pipe: |
Пришлите плиз кто нибудь Sophocles.exe, не могу нигде найти
digr@mail.ru |
Цитата:
Цитата:
|
Тема режиссерского сценария (РС) поднималась тут неоднократно, вот и я решил внести свою лепту.
Цитата:
У меня та же информация. Причем не только в Америке, но и в Европе и во всем цивилизованном киномире. Даже Болливуд работает по общемировому стандарту. И как обычно только у нас одних «свой путь». А точнее, его полное отсутствие. Как-то я проводит на этот счет мониторинг среди коллег, и оказалось, что каждый работает в том формате, в каком заблагорассудится. Никакой системы нет. Кстати, приведенный на сайте пример "Язык зла" совершенно нетипичный. И это тоже частный пример, видимо, кому-то удобнее работать так. Этот формат напоминает скорее гибрид РС и раскадровки. Лично я с таким форматом РС сталкиваюсь впервые. Очень частая история – это «советский» РС. Такой формат используют многие продюсеры и режиссеры старой гвардии, именно такой формат требует Госкино, этот же формат по сей день преподают во ВГИКе как единственно верный. По мне РС в таком виде совершенно бестолковый: он обо всём сразу и ни о чем конкретно, он для всех и ни для кого в частности (как вся советская плановая экономика). Точно Вы подметили: "все в одном". Выглядит он примерно так: таблица из пяти столбцов в альбомной ориентации. В первом столбце указывается № сцены, во втором столбце – крупность (КР.П., СР.П., ОБ.П.), в третьем – метраж, в четвертом – место съемки (ИНТ., НАТ., ЭКСТ.), название объекта, режим (ДЕНЬ, НОЧЬ, УТРО) и действующие лица, а в последней пятой колонке – иногда пишут «шумы, музыка», а иногда «примечания». В этом варианте нет никакой конкретики для специалистов (оператора, художника, худ. по костюмам, худ. по гриму, 2-го режиссера, реквизитора, каскадера, пиротехника, супервайзера по комп. графике и пр.), а для актера, например, которому не столь важна крупность или метраж сцены, наоборот – указано много ненужной информации. Вообще в советском кино сценарий были трех видов: «литературный», «киносценарий» и «режиссерский». Первый напоминал скорее повесть. В «киносценарии» история была записана в настоящем времени, только видимое и слышимое без авторских мыслей и образов. По форме этот сценарий походил на пьесу, а по сути на привычную нам всем американскую форму записи. Ну а про «режиссерский» я писал выше. Мне лично ближе метод американский (читай: «общемировой») хотя бы потому, что объединяет в себе «литературный» и «киносценарий». Внятное, зримое описание изображения и текст героев – это и есть единственный литературный источник для всей съемочной группы. На его основе создается два отдельных документа: раскадровка и «breakdown» или как у нас его его принято называть «режиссерская разработка». Брейкдаун – составляет 2-ой режиссер (а у них 1-th Assistant direc***) под руководством режиссера-постановщика. Там указана исчерпывающая информация для всех департаментов и для каждого специалиста в отдельности. Т.е. кем бы ты ни был – режиссером, администратором или рабочим, там будет прописана твоя задача по каждой сцене, по каждому кадру. Сценарий, раскадровка и брейкаун - вот на этих трех китах и держится производство фильма. И, должен сказать, метод работает. Проверено электроникой. ))) Правда, с поправкой на менталитет. У нас не все специалисты любят читать эти бумажки – многабукаф… Но это уже совсем другой вопрос, к РС не имеющий никакого отношения. Так вот. А у правильных режиссеров есть еще и экспликация. Но это встречается так же редко, ка и качественные российские фильмы. Н. Михалков как-то рассказывал на своем мастер-классе об этом: «В свое время мой брат вырвал страницу из сценария Копполы "Крестный отец", в котором каждый кадр был разбит на пять граф: пластика, режим, костюм, главный эффект, возможные ошибки. Знаю, что не только Коппола работает так со сценарием». Non comment. <!--QuoteBegin-Директо@17.03.2009 - 12:26 Расскажите, как Вы делаете режиссерскую разработку? [/quote] Что до реж. сценария в Celtx’е, ты Вы не совсем точно меня поняли, Директо. Я не создаю в нем режиссерский сценарий, а по ходу работы над текстом вношу кучу необходимой информации, которую позже обязательно перенесу в «режиссерскую разработку» (или брейкдаун, как угодно). Удобство лишь в том, что, читая, поправляя или переписывая сцену, ты можешь рядом сделать важные пометки по операторской работе, по звуковым или компьютерным эффектам, по декорации и реквизиту, по трюку и пиротехнике. Имея под рукой фото или рисунок, которые нужно показать художнику или оператору, ты можешь легко присоединить его к тексту в положенном месте. Короче говоря, проект в Celtx’е – это некая единая база для хранения информации о фильме. Удобнее, когда все тексты, заметки на полях, все фотографии, номера телефонов и пр. разбросаны не по 10-ти записным книжкам, и не по всему рабочему столу компьютера, а в одном файле одной программы. Вот и всё. И последнее. Тут уже не раз говорилось (в т. ч. и Вами), что программа для писания сценария должна быть простой и ничего кроме, собственно, его писания уметь не должна. В этом отношении могу отметить только одну программу Page 2 Stage. На мой взгляд, она полностью отвечает этим требованиям. Кстати, очень странно, что о ней на форуме нет ни слова. Интерфейс такой же скучноватый как у Finale Draft и Sophocles, функции примерно все те же, но в отличие от них программа русифицирована и абсолютно бесплатна. Сохраняет в *.rtf и полностью настраиваемая. Таким образом, можно и без «Писаря» обойтись. Короче советую всем, кто пишет киносценарии и ситкомы. И еще советую одну утилиту CodePagePatch.exe 24,0 KB Для решения проблем с отображением русских надписей в отдельных программных продуктах, в программах для сценаристов, при экспорте текстовых файлов в RTF (например в программах Final Draft и Page 2 Stage). |
Цитата:
|
Цитата:
|
Алиханов
Ох поспорю я с Вами! И это при том, что с большим почтением отношусь к американской организации работы. 1. У нас не "свой путь". Режиссерский сценарий именно в таком виде был ЗАВЕЗЕН ИЗ АМЕРИКИ. 2. По РС фильм осмечивался директором картины! Но это вовсе не исключало производственной документации, где каждая сцена была прописана для ЛЮБОГО СПЕЦИАЛИСТА. Вы читали советские книги по кинопроизводству!? Там всяческих документов, бланков, нормативных актов побольше, чем в нынешнем американском кино. И breakdown присутствует тоже;) То есть, бумаг в Советском Союзе было не меньше и работали они точно так же как у американцев. 3. В США действительно отказались от РС....но опять же - не везде. В телевизионной рекламной продукции режиссерский сценарий все еще очень похож на наш. 4. На форуме celtx, предложение одного из россиян о том, чтобы сделать template для режиссерского сценария таким, как это было в советском кинематографе, было встречено на "УРА". Все американцы, пользователи celtx писали, что это - едва ли не лучшая "придумка" организации работы за все последние годы. 5. Ну и наконец. Режиссерский сценарий нужен в ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ для того, чтобы организовать самого режиссера! Я представляю, что бы было, если бы в советское время режиссеры не были бы ОБЯЗАНЫ заполнять такую форму. Многие бы просто НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЛИ на подготовительном периоде!!! В настоящее время американские режиссеры работают как "бог на душу положит". В этом нет ничего выдающегося. В свое время, я попросил посмотреть режиссерские записи некоторых обитателей Голливуда. Видел, к примеру, что делает Тони Скотт и еще несколько менее маститых режиссеров. У всех - по разному. Полагаю, что это не лучше и не хуже, чем было у нас. И самое грустное. Сейчас от режиссерского сценария в России практически отказались. Во ВГИКе ему если учат, то в общих чертах (мол, "посмотрите, какая бумажка интересная")! При этом, ЭКСПЛИКАЦИЙ тоже не составляют, так как НИКТО здесь не знает, что это вообще такое. Экспликации остались "секретом" тех, кто связан с театром. Что имеем в итоге!? Некие разговоры об американской системе и полностью потерянную свою. п.с. К сожалению, сайт page to stage окончательно загнулся и теперь ни одну из версий программ не скачать. |
Коллеги!
В конечном счёте, реж. сцен. - это не комп, а бумага. Потому что всей группе нужны листочки с конкретным заданием. Потому это можно делать в ворде или экселе - а потом просто распечатать на принтере... Если кому нужен шаблон - пишите в личку, вышлю таблицу/образец. Но это под пм. Сериалы я не снимал. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
И еще - сильно не пинайте. Что такое "кадр" и "монтажный кадр" - вопросов нет. А вот где бы прочесть грамотное определение таких понятий как "сцена" и "эпизод". Верно ли следующее: Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
А ларчик просто открывался :)
Похоже я нашел ответ на свой вопрос. Я думаю что: Сцена - это все что относится к каждому конкретному БЛОКУ «Время и место действия». Может вмещать в себя столько кадров, сколько нужно (с точки зрения режиссера) для того чтобы донести до зрителя смысл происходящего в данной сцене в контексте эпизода и фильма в целом. Правда, в том случае если весь наш фильм или его большая часть (например "Гараж") протекает в одной единственной комнате, то такое деление на сцены выглядит уже не таким однозначным. И нужно, либо делить фильм на сцены с точки зрения логики истории, либо же это будет просто одна большая сцена :doubt: |
Вложений: 3
Слава КПСС
Цитата:
Всё равно сцены разные, наример, одно место дейсвия у бегемота, другое - у макака суматранского! |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Сейчас кино - офигеные траты. И, чтобы уложиться в график, в деньги, не снять ничего лишнего - готовят максимально приближенный к окончательному варианту макет фильма - режиссерский, технический и пр. сценарии, раскадровки. А в графике и трюках без постановки на бумаге не обойтись. Что я говорю? Вообще, чтоб фильм снять, мало иметь камеру и кинозвезду, пусть это будет сто раз Б. Питт или кто там еще. |
Цитата:
Впрочем, если имелось в виду телевизионную продукцию, тогда пожалуй. Вы сами себе оветьте на вопрос: чем отличаются телевизионные фильмы от фильмов большого кино? |
скачайте себе книжку.Directing: Film Techniques and Aesthetics
http://depositfiles.com/ru/files/p6hcdbbmg если проблемы со скачиванием- пишите в личку с указанием почты - вышлю. |
Хитрый архив, так и не распаковался.
|
Цитата:
Это переведенная Вами книга? |
Цитата:
П. Джексон кадровал половину трилогии "Властелин колец" - вторую не успел. Тони Скотт на Дежа Вю работал с реж.пометками на обычном сценарии и больше ничем не пользовался! Что касается кучи технических бумаг то да, все это существует. Но давайте не будем путать понятия. Режиссерского сценария в том виде, в котором он выложен на данном сайте и вообще в том виде, к которому мы привыкли - там нет. Графику и трюки расписывают по планам (часто применяются аниматики (рисованные как в shoot em up или 3д как most wanted)...это да, но мы говорили обо всем фильме и о некой единой модели режиссерской работы. В Америке же все зависит от конкретного режиссера, продюсера, их подхода к делу и т.п. Впрочем, и у нас теперь тоже :pleased: :yes: Что касается отсутствия экспликаций - то и это правда. Расскажите кто во ВГИКе этому учит - буду удивлен и рад;) |
Директо !
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Реж !
Цитата:
Режик ! вышлите, пожалуйста sirsergey@km.ru |
Цитата:
|
Звента ! Присоединяюсь!
Режик ! вышлите, пожалуйста sirsergey@km.ru |
Текущее время: 15:49. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot