:doubt:
|
Директо
Цитата:
Афиген Цитата:
|
Цитата:
Ну отчего же? У меня в очень напряженном и печальном моменте парень с радостью сдался... Нормально... :confuse: |
Радость
Цитата:
|
Прошу прощения, если вопрос уже был - пролистала, на глаза не попался. Как правильно оформить мысли героя, озвученные для зрителя? Вот как Штирлиц говорил :happy:
|
Цитата:
Что-то Мюллер сегодня явно не в духе. Наверное, снова втык из Центра получил... |
ВаДей
Цитата:
|
Захарыч
Цитата:
помните про бритву оккама и не умножайте сущности. вот вам пример из классики. FIGHT CLUB by Jim Uhls. Shooting Script. April 18, 1998 PG 1 SCREEN BLACK JACK (V.O.) People were always asking me, did I know Tyler Durden. FADE IN: INT. SOCIAL ROOM - TOP FLOOR OF HIGH-RISE - NIGHT TYLER has the barrel of a HANDGUN lodged in JACK'S MOUTH. They struggle intensely. They are both around 30; Tyler is blond, handsome, eyes burning with frightening intensity; and JACK, brunette, is appealing in a dry sort of way. They are both sweating and disheveled; Jack seems to be losing his will to fight. TYLER We won't really die. We'll be immortal. JACK oor -- ee-ee --uh -- aa-i -- JACK (V.O.) With a gun barrel between your teeth, you speak only in vowels. Jack tongues the barrel to the side of his mouth. JACK (still dis***ted) You're thinking of vampires. Jack tries to get the gun. Tyler keeps control. JACK (V.O.) With my tongue, I can feel the silencer holes drilled into the barrel of the gun. Most of the noise a gunshot makes is expanding gases. I totally forgot about Tyler's whole murder-suicide thing for a second and I wondered how clean the gun barrel was. Tyler checks his watch. удачи. CU |
Тады ой... :doubt: Спасибо...
|
Спасибо! Но, увы, не знаю английского. к стыду своему. :scary: В скобках (ЗК)? Но ведь человек, как правило (и как подметил Захарыч) тоже находится в кадре. Как тогда не запутаться?
|
Цитата:
Реплика Блок действия любого персонажа. Когда есть (ЗК), понятно, что это реплика (мысли) героя вне диалога. Главное, чтобы и редактор, и режиссёр это понимали. |
Вот, я как-то сталкивалась с термином, обозначающим, что это мысли человека, находящегося в кадре. но забыла, как он называется :doubt:
|
Валерия
термин - З.К. :pleased: |
Спасибо, уважаемый В. Р. Конечно же, я никогда не сталкивалась с ЗК, куда мне. А термин я нашла, это - апарт.
|
Валерия
Цитата:
ваш термин "апарт" в кино - это когда герой ГЛЯДЯ В КАМЕРУ В НЕЕ ЖЕ И ГОВОРИТ. а на театре апарт - обращение героя с авансцены к зрителям - то есть в партер - практически дословный перевод. и к мыслям героя и З.К. ваш термин не имеет никакого отношения. |
В.Р., ВАЛЕРИЯ, не ссорьтесь, я такого слова и слыхом не слыхивала, и вот благодаря вам узнала. Валерия, давай еще что-нибудь спроси, охота значительно поумнеть.
|
Спасибо! :friends: А глядя в камеру, он говорит в нее вслух или про себя? :happy: В смысле, если другие участники его не слышат - то, наверное, это и есть то, о чем мы говорили?
|
синица
:happy: Да просто любопытно стало. я нашла даже у себя в сценарии это слово. Но как-то я его тогда применила не сильно обдуманно. Так и понимая, что мысли героя, сказанные для зрителя. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Валерия
да не за что. :friends: Цитата:
постараюсь объяснить как могу - уж не обессудьте прием этот - апарт - очень сложный, тонкий, неоднозначный и трудный в исполнении как на уровне сценария, так и на уровне режиссуры/работы с артистом. дело в том что в сценарии вы всегда (обычно) соблюдаете незыблемое правило четвертой стены: зрителя не втягивают в общение. на экране между собой общаются/взаимодействуют герои. зритель же - только свидетель. он не вступает в диалог с героями. а применяя апарт вы резко меняете правила игры. вы рушите эту условную 4вертую стенку. очень грубо говоря от системы станиславского/чехова вы мгновенно переходите к системе брехта. у зрителя - шок! и теперь зритель у вас становится СОУЧАСТНИКОМ событий - пусть мысленно и ненадолго. герой обращается к ВАМ ЛИЧНО (и к миллионам других зрителей). он резко интенсивно заставляет вас ввязаться в драку. а потом так же резко вернуться в положение беспристрастного наблюдателя. апарт - очень сильнодействующее средство. на грани яда. это - фигура высочайшего сценарного/режиссерского пилотажа. новичкам не рекомендуется - легко можно воткнуться в землю. и еще. апарт в принципе можно применять в любом жанре. но наиболее выигрышные для него (как показывает классика театра и кино) являются комедия, водевиль и фарс. обращаясь к зрителю герой может предложить им (например) похихикать за спиной у главного злодея. или фигаро расскажет, как он сейчас будет выпутываться из трудной ситуации. почитайте классические пьесы великих мастеров - и вы сами поймете многое про великий и ужасный апарт. УУУУУ! :horror: удачи. CU да, забыл добавить. апарт может быть как с прямым текстом героя, глядящего и говорящего в камеру (обращающегося к зрителю), так и с закадровым текстом героя, молча глядящего в камеру а З.К. звучит его голос. второе - еще сложнее и тоньше. это - прием, требующий, как правило, повторения (рефрена или рондо) - чтобы зритель не подумал про элементарный режиссерский брак. :doubt: и есть еще апарт, когда герой ВООБЩЕ ничего не говорит в камеру. это чисто режиссерский прием, когда автор намеренно (на мгновение, на очень недолгое время) разрушает ту самую стену. посмотрите внимательно германа - конечно старшего - и вы кое-где увидите этот филигранный прием. уффффф....вроде все! |
Веселый Разгильдяй, а как этот самый апарт оформляется в сценарии?
|
синица
Цитата:
типо: - вася поворачивается. и смотрит прямо НА НАС. - вася поворачивается и смотрит прямо В КАМЕРУ. - вася поворачивается и смотрит апарт (пусть редактора сойдут с ума!). - вася поворачивается и смотрит на....а хрен его знает, на кого смотрит вася. наверное, на меня. а дальше если кажется что все еще непонятен прием - хотите - еще напишите: ВАСЯ (глядя на нас/зрителя/аудиторию/меня лично) А Мамба вас ненавидит, белые сволочи! хихихииии... :tongue_ulcer: |
В.Р. :friends:
|
Вопрос: как оформлять телефонные переговоры? У меня в скрипте их много, и все идут обычным диалогом, с ремарками:
СТЕПАН (в трубку) Как жизнь? ВАСИЛИЙ (в трубку) Сокращается. Небходимо ли после каждой реплики делать шапку: ИНТ. САЛОН "ЛЕКСУСА" - НОЧЬ СТЕПАН (в трубку) Как жизнь? ИНТ. ГОСТИНИЦА - НОМЕР ВАСИЛИЯ - НОЧЬ ВАСИЛИЙ (в трубку) Сокащается. ИНТ. САЛОН "ЛЕКСУСА" - НОЧЬ СТЕПАН (в трубку) У меня тут дело на сто рублей. и т.п. Или допустимы оба варианта? :doubt: |
Цитата:
Много телефонных раговоров - не есть хорошо!=) |
Цитата:
Цитата:
|
Кузя
Цитата:
|
Цитата:
Если опустить "телефонную" тему, то к "кабинетным" можно добавить "Нет выхода" и "Тринадцать дней" с Костнером, "Львы для ягнят" Редфорда... |
Кузя, я только тефонную будку смотрела. Так на этом фильм пострен. Телефон там вроде ГГ =)
|
"Бойлерную" рекомендую - про брокеров, эдакий "Уолл Стрит" про молодое поколение + у Аффлека и Вина Дизеля шикарные роли второго плана.
|
Кузя, спасибо, а Вы тему нашли?
|
Пока нет - ищу
|
http://www.screenwriter.ru/forum/index.php...0разговоры&st=0
Правда, тут были споры как правильно, но всё равно интересно почитать. |
Ага, спасибо.
|
|
Веселый Разгильдяй
Насчет диалога со зрителем - это же может быть просто озвучка мыслей героя, тогда зритель по-прежнему остается "за четвертой стеной", просто глужбе понимает происходящее с героем. синица Офрмляется так. АПАРТ-МАРИЯ по крайней мере я видела именно такое оформление. |
Валерия
Цитата:
Цитата:
оформляется так: АПОРТ, МАРИЯ! либо. ФУ, МАРИЯ! ТУБО! :tongue_ulcer: |
уважаемые, как в сценарии оформляется речь иностранца, если я хочу чтобы слышалась иностранная речь,и тут же перевод?
Может быть, так? ИНОСТРАНЕЦ fuck you all (пошли вы все!) РУССКИЙ фигасе, понаехали... |
Цитата:
|
Текущее время: 05:42. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot