Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Приглашаються сценаристы (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1619)

Пауль Чернов 16.01.2009 10:21

Цитата:

По-моей чуйке во всех случаях надо писать слитно. Чего я недопонимаю?
Там, вроде бы, от слитного или раздельного написания смысл меняется, нет?... Упор на "что" меняет смысл фразы.

Кирилл Юдин 16.01.2009 11:05

Цитата:

Там, вроде бы, от слитного или раздельного написания смысл меняется, нет?... Упор на "что" меняет смысл фразы.
Конкретно: ну почему вот это: "что бы тебе отдохнуть" надо писать раздельно? :doubt: Что там меняется или нет - я не понимаю. Я понимаю, что надо писать слитно. В чём я ошибаюсь? Или это лингвисты шалят?

путник 16.01.2009 11:10

Цитата:

работаю токо ононимно. "
онологично :friends:

Агата 16.01.2009 11:11

Цитата:

Сообщение от Пауль Чернов@16.01.2009 - 10:17
А ещё есть союз "что". Который может применяться совместно с частицей "бы". Полагаю, что в моей фразе как раз тот случай, поскольку союз не целевой, как утверждает Сашко, а изъяснительный.
В общем, поединок между моей жопой и знатоками грамматики продолжается, я отправил вопрос на Грамоту.ру.

Поглядим :)

П.С.: Хотя в целом я, естественно, понятия не имею, как писать весь этот филологический мусор. :pipe:

Пауль, в Вашем случае "чтобы" -- подчинительный союз. Он подчиняет придаточное предложение, подчиняет придаточное пр. цели.
Союз "что" и частица "бы" -- это из другой песни. Частица "бы" указывает на наличие сослагательного наклонения. У Вас же во фразе обозначается именно цель: "Чтобы выйти в интернет".
Вот и вся премудрость. :yes:

Агата 16.01.2009 11:15

Если написать: "Что бы мне выйти в интернет", то фраза приобретает другую смысловую нагрузку. "Что бы мне выйти", то есть: "взять бы да и выйти в интернет".

Пауль Чернов 16.01.2009 11:24

Цитата:

У Вас же во фразе обозначается именно цель: "Чтобы выйти в интернет".
Нет там цели.

Кирилл Юдин 16.01.2009 11:44

А мой вопрос нерарешим? :cry:

Пауль Чернов 16.01.2009 11:50

Цитата:

А мой вопрос нерарешим?
Я думаю, там в примерах на "что бы" просто вопросительного знака в конце не хватает. Это вопросительные предложения.

Кирилл Юдин 16.01.2009 12:20

Цитата:

Я думаю, там в примерах на "что бы" просто вопросительного знака в конце не хватает. Это вопросительные предложения.
:happy: По-моему, это ничего не меняет.

Агата 16.01.2009 12:28

Пауль, ок. Меняю слова в Вашей фразе: с целью грамотного написания объявлений в интернете, надо заставить объявителей сдавать экзамен по русскому языку.
Смысл изменился? Нет. Смысл тот же. Поэтому "чтобы давать объявления в интернете" -- придаточное цели.

Пауль Чернов 16.01.2009 12:34

Цитата:

Смысл изменился? Нет. Смысл тот же.
Вы забыли про первую часть фразы. Союз "что" служит для связи с ней.
Цитата:

По-моему, это ничего не меняет.
Меняет, так как вопрос "что" есть, а вопроса "чтобы" - нет.

Брэд Кобыльев 16.01.2009 12:54

Цитата:

У меня иногда появляется следующая фантазия - что бы все, кто выходит в Интернет, в обязательном порядке сдавали экзамен по русскому языку
В данном случае можно писать и слитно, и раздельно. Просто в раздельном варианте получается очень корявое предложение.
Пауль*Чернов, если вы настаиваете на раздельном написании, лучше глагол "сдавали" написать в настоящем времени:
"У меня иногда появляется следующая фантазия - что бы все, кто выходит в Интернет, в обязательном порядке сдают экзамен по русскому языку"

ЗЫ а "бы" лучше вообще выкинуть ))

Кирилл Юдин 16.01.2009 13:45

Цитата:

Меняет, так как вопрос "что" есть, а вопроса "чтобы" - нет.
И как это влияет на фразу: "что бы тебе отдохнуть"? :doubt:

Афиген 16.01.2009 16:54

Цитата:

А мой вопрос нерарешим?
По сути, на него Агата ответила.
Цитата:

Если написать: "Что бы мне выйти в интернет", то фраза приобретает другую смысловую нагрузку. "Что бы мне выйти", то есть: "взять бы да и выйти в интернет".
Так же и с отдохнуть.

Кирилл Юдин 16.01.2009 17:26

Цитата:

Так же и с отдохнуть.
Как-то всё это так не очевидно и коряво. :doubt: Короче, лингвисты неудачный пример вляпали, а я маюсь. :cry:

Афиген 16.01.2009 17:38

Цитата:

лингвисты неудачный пример вляпали
Да, похоже, эта форма уже устарела.

ЛавсториЛТД 16.01.2009 18:19

А что бы вам не переместиться с этими разговорами на ветку "Великий и могучий"? Чтобы было удобнее. :happy:

Афиген 16.01.2009 18:32

Цитата:

А что бы вам не переместиться с
А вам?

Сашко 16.01.2009 20:15

Цитата:

Сообщение от Пауль Чернов@16.01.2009 - 09:17
В общем, поединок между моей жопой и знатоками грамматики продолжается...
Пауль, давайте уже думать другими частями тела. Я это делаю головой.

Мария Хуановна 16.01.2009 21:08

Пауль*Чернов
Зря Вы спорите. Вам тут грамотные люди твердят, что в Вашем случае "чтобы" надо писать. Просто примите это как должное и успокойте, наконец, свою жопу.

Итальянец 16.01.2009 21:12

Интересно, тема превоначальная одна, а вы спорите совсем по другому поводу. :doubt:

Кирилл Юдин 16.01.2009 22:20

Цитата:

Интересно, тема превоначальная одна, а вы спорите совсем по другому поводу.
А что тут спорить по заданной теме? Всё и так ясно - это интересно только писателям, которые "хотят получить признание и насладиться успехом". А тут, в основном - проходимцы типа мнея, которым все эти свадьбы и юбилеи по барабану.

Агата 16.01.2009 23:04

Пауль, запомните хотя бы одну вещь: если вы написали слово "чтобы" раздельно, значит вы употребили частицу "бы", которая указывает на сослагательное наклонение. "Хотел бы, знал бы". Частица "бы" -- это исключительно сослагательное наклонение.
Не забывайте, что на ж... только одна извилина, так что полагаться на мудрость этой части тела бессмысленно. :pleased:

Лека 16.01.2009 23:52

Цитата:

что на ж... только одна извилина
:doubt: У меня, видимо, пробелы в знаниях по анатомии. :happy:

Агата 17.01.2009 00:12

Цитата:

Сообщение от Лека@16.01.2009 - 23:52
:doubt: У меня, видимо, пробелы в знаниях по анатомии. :happy:
Ну... мы не будем уточнять какая извилина. :happy:

иванн 17.01.2009 00:33

Страшно подумать и куда я сунулся со своей доброй, милой семейной (почти детской) поздравлялкой с мумией Ленина...
тут такие филолого - анатомические страсти :doubt:

Рос 23.01.2009 00:29

Цитата:

Сообщение от Атриум@15.01.2009 - 18:02
Приглашаются сценаристы для выгодного и долгосрочного сотрудничества.
Принимаются во внимание не избитые сценарии, готовые и с креативными решениями.
Так же умение мыслить на ходу, правильно чувствовать желание заказчика для эксклюзивного написания, и для мало бюджетных мероприятий.
Нас интересуют разные темы: день рождения, розыгрыши, тимбилдинг, годовщина, юбилей (компании, частного лица),свадьба…
Какой писатель не хочет получить признание и насладиться своим успехом?
Мы воплотим ваши фантазии в жизнь!

Ждём предложений…
Арт - Агентство Атриум
Контакты:
(495) 679-11-17
(495) 679-11-63
info@atryum.ru
6791117@mail.ru
www.atryum.ru

Моя родная русский язык немнж(Ь.,Ъ) -ш(щ)ко хромать и я перевел на арабский. И вот что получилось.


للأعيان وعدد أعبحت الشعببانية يتم ماعية و تعيينهمللأعياننواب حسب الدستور المعدل عام أصبحت إسبانيا دولة قانون إجتماعية و ديمقراطية تحت نظام ملكي برلماني. الملك منصبه فخري و رن و واحدئيس الوزراء هو الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الإسباني مقسم الى مجلسين واحد للأعيا وعدد أعضاء يبل عين و واحد للنواب و عدد نتائج الانتخابات نائب. نتائج الانتخابات الأخير مباشرة من أصبحت الشعبسنوات، بينما سنوات، بينما يعين عنتخاباتضو من مجلس الأعيان و ينتخب الباقون من الشعب أيضاً. رئيس الوزراء و الوزراء يتم تعيينهم من قبل البرلمان اعتماداً على نتائج الانتخابات النيابية. أهم الأحزاب الإس أصمقسم الى مجلسين واحد للأعيان وعدد الشعببانية يتم ماعية و تعيينهمللأعيان

Классно, правда?
Я аж прослезился... особенно в этом месте:

الإس أصمقسم الى


Текущее время: 22:25. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot