А если главный герой - звукоимитатор, и кучу народу передразнивает, говоря на разные голоса? Представляете, сколько ремарок будет?
Вобщем, оборзели эти "европейцы"... |
Цитата:
Кстати, а как насчет закадрового голоса? Я, например, пишу: МАША (ЗК), - но это, кажись, не по правилам. А можно написать просто: ГОЛОС МАШИ - без всяких ремарок? |
Павел*Марушкин, да понятно, нет правил без исключений. Но обычно все авторы считают, что их сценарий - исключительный. В подавляющем большинстве случаев ремарки убираются без всякого ущерба для восприятия текста сценария.
|
Цитата:
С собственной "исключительностью" бороться труднее всего. Сам по прошествии времени убирал ремарки, которые раньше казались обязательными. Но всё равно много осталось. |
Цитата:
|
Цитата:
МАША (за кадром) или (ЗК) Во втором слуачае автор сценария выполняет работу режиссёра и оператора. Как мне кажется. И ещё насчёт ГОЛОСА МАШИ. Нет такого персонажа - Голос Маши. Голос Маши идёт, Голос Маши летит, Голос Маши стреляет и свистит. Есть Маша. Конечно, может быть сам по себе Голос как персонаж, но ведь мы сейчас не об этом :) |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Уточните, пожалуйста. |
Такие фразы как бежит будто ошпаренная и застывает как вкопанная не обозначают всего лишь быстрый бег и резкую остановку. Они предполагают и некоторую эмоциональную окраску данных действий. В первом случае панику и страх, во втором - удивление, смятение. Поэтому их употребление зачастую помогает правильно прочитать сценарий.
|
Цитата:
|
Цитата:
А вне поля зрения - это когда пресонажа просто нет в кадре в данным момент, не захватывает камера, но он реально находится в сцене. Допустим, кто-то говорит в камеру, а со стороны камеры ему кто-то отвечает, но в кадре мы видим только лицо первого говорящего. |
Цитата:
|
Афиген, я имею в виду, что описание действия - это описание действия, а ремарка - это ремарка. Я лично себя не ограничиваю, и с тех пор, как перестала писать сценарии для европейцев, могу себе позволить роскошь делать больше 6 ремарок. Просто "радостно", "сухо" и "вполголоса" не указываю, наивно предполагая, что режиссеры с актерами догадаются, как должна звучать та или иная реплика. Как показывает практика - они редко догадываются правильно. (Но тут хоть перед каждой репликой поставь ремарку - вряд ли толк будет :happy: )
|
Цитата:
Цитата:
Персонаж (в трубку). Слушай меня, сволочь, если ты не будешь делать, то, что тебе говорят, через тебя пропустят двести двадцать... нет, двести семьдесясят вольт. Другой персонаж (за кадром). Надеюсь, после этого я наконец открою в себе экстрасенсорные способности. |
Цитата:
РЕМАРКА [французское remarque — "замечание", "примечание"] — драматургический термин. Главное содержание Р. — указание места и времени действия, а также сценических поступков и психологического состояния персонажей. Как общее правило, Р. выполняет чисто служебную функцию, но иногда она может превращаться в самостоятельную художественно-повествовательную часть драматургического произведения. |
Цитата:
Цитата:
====== Миша идет по улице. МИША (ЗК) В тот день я не пил и не ел. Миша проходит мимо булочной. МИША (ЗК) Аромат свежевыпеченного хлеба доносился из дверей булочной и горло моё сжимал спазм. Из булочной выходит бабушка. В руках она держит хлеб. МИША (не отрывая взгляд от буханки хлеба) Бабуля, дай укусить. ======== ВПЗ: Воришка оглядывается - в комнате никого не видно. Он открывает сейф и светит внутрь его фонариком. ХОЛМС (ВПЗ) Вот я Вас, батенька, и застукал! Воришка резко поворачивается. Ему в лицо направлен ствол револьвера. ============= Цитата:
ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЯ - это нечто более длинное. Я знаю, что Афиген пишет сценарии вообще в формате пьесы. Знаю, что часто описание действия называют ремаркой, а ремарку - реакцией героя. Но это не совсем правильно, хотя и более привычно для старой российской школы. Ну какая реакция героя - (Коле) ? Да и (Решительно) как-то назвать реакцией странновато. Просто по смыслу слова слишком грубая неточность. Реакция должна быть в ответ на какой-то раздражитель типа (взвизгнув). Но среди примечаний такие встречаются реже иных. |
А насчёт телефонов, то я делаю примечание какое-нибудь, типа (ИЗ ТРУБКИ), (ИЗ ТЕЛЕФОНА), причём в одной строке с именем, чтобы с ремаркой не сливалось, если таковая будет. Главное, чтобы было чётко понятно и не возникало вопросов при чтении.
Это вобще самое главное - чтобы всё было предельно ясно, давало возможность легко представить описываемое и не мешало чтению, не сбивало. |
Вот и насчет телефонов стало ясно, а то уже хотел спрашивать.
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
К примеру сценарий Ю.Арабова "Юрьев день" в таком ключе создан. Так называемый "Пьесовый" формат, по сути мало чем отличается от "американского", за исключением формы и соответственно расчета времени на страницу. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Американка или русский формат - кто выбирает? Автор, редактор, продюсер? Или пиши, как нравиться, лишь бы интересно было?
|
Цитата:
В остальных случаях формат обсуждают на переговорах. |
Сначала пишите так, как Вам нравится. Потом - как попросит редактор. Потом убедитесь, что почти все редакторы хотят голливудский формат. И привыкнете.
Да, Афиген прав. |
Цитата:
|
Цитата:
Но и в драме проблему можно не решить, а финал сделать "обтекаемым". Например, как в фильме "Осенний марафон". Любовный треугольник так и не трансформировался в отрезок. Герой |
Чтобы драматург заявил: вот это тема, а вот это - контртема, т.е. вот так правильно, а вот так неправильно, он должен иметь определенную смелость и доказательства своей правоты. А на это не каждый решится. Да и не каждый сможет.
Просто время диктует правила. Зрители все чаще подсаживаются к экрану, чтобы не только развлечься, но и в какой-то мере получить психологическую помощь. Что-то вроде : "все будет хорошо, поверь". Ведь почему на экраны хлынули потоки экранизаций в стиле восьмидесятых. Народ загнали в такие жизненные реалии, что ему хочется хоть на часок окунуться в те времена, когда проблем в принципе не существовало, а, если они и были, то правительство клятвенно обещало их решить и наконец-то показать свет в конце туннеля. И народ верил, надеялся, потому, и не испытывал никаких депрессий. А сейчас. В любом случае, фильмы разные нужны. И не обязательно с проблемами. |
Цитата:
ГОЛОС ВАСИ (ИЗ ТРУБКИ) Бла-бла... Есть ГГ - ВАся, у него есть ГОЛОС, в данный момент этот ГОЛОС доносится из трубки. Вася из трубки - это нечто... |
Да, и еще, это вопрос, ответьте, плиз!
На стадионе - матч, ГГ сидит на трибуне, набюдает, переживает и проч.проч.проч. КОММЕНТАТОР МАТЧА Бла-бла-бла... Так вот этот комментатор (ЗК) или (ВПЗ)? Цитата:
|
Блин, я начинаю злиться. Изначально была заявлена серьёзная тема "Проблема сценариев на Сценарист.ру, тенденции". И к чему она свелась? К употребдению ЗК и ВПЗ. Этого что ли, действительно, не хватает сценариям на Конкурсе? Судя по всему, авторам вообще до фени, чего им там не хватает. Им хватает всего.
Прошлой зимой было интересное и полезное сравнительное обсуждение программ Софокл и Келтикс. Или я запамятовал или зарапортовался, но по-моему, OS (off screen, ЗК), OOV (out of view, ВПЗ) - это встроенные функции форматирования. ЗК - голос персонажа, который в данный момент слышен, но он физически находится "за кадром", где "кадр" - это единица фильма, а не кусочек плёнки с фотографией. ВПЗ - голос персонажа, который слышен и который в кадре, но не на экране в данный момент. Все эти тонкости для режиссёра. Это он решает, кого зритель видит, а кого слышит. Зачем сценаристу об этом заморачиваться? А теперь, объясните мне нетерпеливому, какие же проблемы сценариев на Конкурсе, чтобы я проникся и исправил тот, который подготовил для Конкурса и не выставляю в надежде услышать, что-то дельное, а не проблему ЗК-ВПЗ. |
Цитата:
|
Если б я знал, как написать шедевр, я бы здесь не тусовался и советов не просил.
|
Главная проблема в том, что авторы сначала пишут "сценарии" и выставляют их на конкурс, а потом берутся изучать теорию.
Отсюда и масса других проблем, о всех и не напишешь. Проблема может быть еще и в том, что у автора просто нет таланта. Но недавно вычитала где-то что успех в любом деле достижим в том случае, если у человека 1% таланта и 99% усердия. А, как мне кажется, авторам конкурса усердия и не хаватает. Многие ищут "своего" режиссера. И если тот не появляется, бросают писать вообще. Потому много работ новичков и мало работ тех, кто постепенно благодаря усердию пишет все лучше и лучше, и в чьих работах можно хоть за что-то уцепиться, что-то разобрать, понять, чтобы постараться помочь. Но каждая работа - индивидуальна, с ворохом своих проблем. Как можно их объединить? |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
И про комментатора тоже. Он ни в кадре, ни за кадром. Голос - это единственное, что он него осталось. :pleased: |
Цитата:
|
ТиБэг, Вы правы. К тому же во многих студиях свои требования к формату - но это чаще всего касается каких-то вертикальных или мыльных или еще каких-то специфических сериалов. Но мне кажется, что начинающим сценаристам, выставляющим свои работы на конкурс, лучше писать именно в голливудском формате - чтобы ощутить хронометраж. Пусть приблизительно, но страница-то - минута. И как раз голливудскй формат, на мой взгляд, заставляет понять, что сценарий - не проза: особо не распишешься, красивостями не разольешься, каждое слово приходится выбирать и ставить точно.
|
Цитата:
|
Цитата:
Если человек, придет к пониманию, что есть эпизод, сцена, поворот,...... и "любимый вопрос всех начинающих"- "о чем фильм?" :happy: - особых проблем с хронометражом на выдаче конечного продукта не возникнет. Мария*О, я с вами не спорю, я по мужски, где то, возможно топорно, пытаюсь донести мысль( не для Вас естественно, вы -дока), о том, что прежде чем форматировать, нужно изучить теорию И лучше всего обучаться профессионально. А если нет такой возможности, включать Ломоносова и штудировать библиотеку данного сайта....И только потом...пробывать( а не насиловать НТВ кино своими опусами) :happy: |
да потому, что люди начинают писать не от избытка фантазии и любви к искусству кино, а за ради денег. конечно, материальное вознаграждение играет не последнюю роль, но не надо его делать самоцелью.
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Текущее время: 14:24. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot