Цитата:
А если Вы о значении слова, то рассказывать - не значит говорить. Рассказывать ровно также можно и письменно. Отсюда "Рассказ". :tongue_ulcer: |
Возвращаясь к теме литературы и жизненного опыта, надо, наверное, обратить внимание на такой немаловажный момент, что часто порывом к творчеству бывает охватившая автора любовь, причем любовь, как правило, неразделенная, чтобы автор сполна помучился, и эти муки вылились впоследствии в муки творчества. Так, во всяком случае, начался мой путь в литературу, который я описал в очерке «О вдохновении и любви» http://www.hw.net.ua/s***y/25392/
А классический пример — это Иоганн Вольфганг Гете. Предметом его поклонения стала замужняя женщина, дочь его знакомой. Чтобы избавиться от вспыхнувшей страсти к ней, Гете, полностью отгородившись от внешнего мира, за четыре недели пишет «Страдания юного Вертера», ставшее первым значительным произведением новой немецкой литературы. |
Любовь - это такой опыт, который никого не минует... Но не все становятся писателями, тем более - сценаристами... :pipe:
|
Цитата:
Тот же Гете, познакомившись с невестой секретаря ганноверского посольства И. К. Кестнера Шарлоттой Буфф, страстно влюбляется в нее, и после безнадежных любовных терзаний Гете принимает решение покинуть город. В сентябре он неожиданно для всех уезжает из Вецлара, отослав прощальное письмо Шарлотте. Вскоре Гете из письма к нему Кестнера узнает, что в Вецларе застрелился секретарь брауншвейгского посольства Ф. Иерузалем, который был влюблен в жену своего друга, В день самоубийства Иерузалем одолжил у Кестнера пистолеты. На Гете это известие произвело сильное впечатление. Он много времени размышляет о самоубийстве, у него возникает мысль покончить с собой. Но в это же время Гете переживает новое увлечение, которое и вылилось в его роман в письмах «Страдания юного Вертера». |
Цитата:
Личный жизненный опыт есть у ВСЕХ без исключения. Сценарному делу нужно учиться (не обязательно в ВУЗе, можно и самостоятельно, и обязательно на практике), как и любой другой профессии. |
Цитата:
|
Цитата:
Напоминаю, в этой ветке устанавливается взаимосвязь и взаимозависимость между жизненным опытом и мастерством сценариста. |
Цитата:
"Опираясь НА" и "О" личном опыте - это всеж разные вещи! |
Интересно был ли у Уэльса личный опыт перемещения во времени? :confuse: :happy:
|
Цитата:
Елена здесь опубликовала не всю нашу переписку, а между тем я писал ей и о фантазии, и художественном воображении. Приведу это письмо, с которого, собственно, и зашел наш спор «физиков и лириков»: Елена, приветствую Вас! Мне трудно с Вами согласиться, что «писать книги и писать сценарии - это два типа мышления». Я конечно, «чайник» среди профессиональных сценаристов, но мое мнение, что и при написании книги, и сценария, автор должен обладать определенным жизненным опытом, иметь фантазию и художественное воображение, обязан чувствовать своих героев, фактически перевоплощаясь в них, и соответственно строить диалоги так, чтобы герои не говорили одним авторским языком. Насколько я, как новичок-сценарист, понял, диалоги — это главное в сценарии, а поскольку и в книгах, и в сценариях диалоги они и есть диалоги, то особых различий в типе мышления писателя и сценариста я не вижу. Буду Вам признателен, если Вы поправите меня, если я в чем-то неправ. С уважением, Александр |
Цитата:
|
Цитата:
|
Пожалуй, приведу и свое последнее письмо в этом «Романе в письмах»:
Елена, приветствую Вас! Полностью согласен с вами! Я написал в комментарии к своему сценарию, что «кино — это коллективное творчество сценариста, режиссера, операторов и актеров, которые вполне могут отойти от авторского текста и перекроить или добавить какие-то реплики от себя. Так я, во всяком случае, вижу кинопроцесс». Недавно смотрел документальный фильм о Краско, он возмущался по поводу написанных сценаристами диалогов, что живые люди так не говорят и ему приходилось на ходу что-то придумывать. Безусловно, когда актер воплощается в роль, он находится в преимущественном положении, чем сценарист, который один пишет реплики за многих, и потому они не всегда совершенны. Ну а то, что в воплощении сценария на экран сценаристу помогает редактор, это вообще замечательно. К примеру, книга, перед тем как ее запускают в печать, проходит минимум две редакторские вычитки, затем рукопись уже с редакторскими правками вычитывает автор, потом над ней работает корректор, корректорские правки затем просматривает автор и согласовывает их с редактором. И только после этого рукопись отдают в верстку, которую опять вычитывает редактор с корректором. Если так же относиться к сценарному материалу, то на выходе получится качественный продукт. С уважением, Александр |
Цитата:
Писатель не только, как и всякий человек, создает в своей голове образ своего миропонимания, но неизменно воспроизводит его на бумаге. Ничего другого он воспроизвести не может. Все другое — ходули или чужая чернильница. Это сразу видно, и мы говорим — это не художник. Поэтому настоящий художник интуитивно, а потом и сознательно строит свое миропонимание, как волю к добру, как бесконечный процесс самоочищения и очищения окружающей среды. И это есть наращивание этического пафоса, заработанное собственной жизнью. И другого источника энергии у писателя просто нет». |
Текущее время: 01:38. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot