Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Словарный запас (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2920)

Натан 09.11.2010 00:24

Re: Словарный запас
 
сикели́ть, засикели́ть – глагол, выражающий проявление нестабильности, неустойчивости в работе какого либо объёкта, чаще технического.

В частности использовался в Северо-западном регионе РФ в 90-е годы инженерно-техническими работниками. Часто применялся, например, в описании поведения стрелки какого-либо измерительного прибора: тахометра, спидометра, вольтметра и т. п. чувствительного механизма.

Пример: «Утром работало как часы, а к вечеру на вольтметре начало сикелить.»

Известны случаи применения этого слова в отношении людей.

Гремлин 09.11.2010 01:20

Re: Словарный запас
 
Эээ... вы это к чему сейчас упомянули?

Сикель - это клитор по-народному.

Натан 09.11.2010 01:58

Re: Словарный запас
 
Гремлин, да что Вы говорите? Вы меня расстраиваете! :)

Действительно, слово это, оказывается, многозначное. Сомневался было, но Вы развеяли все сомнения.

Нарратор 09.11.2010 09:32

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 303840)
У каждой местности есть свои слова или фразы, которые мало понятны другим, но свои прекрасно знают о чем речь.

- Замолаживает, однако! - сказал ямщик и указал кнутом на хмурое небо.
- Что, простите? - не понял седок.
- Замолаживает! - пояснил ямщик - Холодает!
Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в тулуп, достал записную книжку и записал в нее: "Замолаживает - быстро холодает. Словообозначение, распространённое в Тамбовской губернии".
Так родился первый толковый словарь русского языка.
- Замолаживает, - повторил ямщик и добавил, - надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Но-о-о!

Мора 09.11.2010 17:42

Re: Словарный запас
 
Возможно, я сейчас буду не права в плане развития мастерства сценариста. Но все эти редкие слова, а особенно диалекты хороши, но лишь в литературном произведении.
Все, что привлекательно выглядит на бумаге, на экране меркнет. Собственно все об этом знают, и много об этом говорят, но почему-то старательно забывают.
Правдоподобность материала в художественном кино напрямую зависит от исполнительского мастерства актера, но не от красоты слога сценариста.
Мало кто из актеров может передать характерную речь тульского или нижегородского крестьянина, со всем ее колоритом.
Выговор на "О" с экрана звучит как-то вымучено и убого, а что за остальным так вообще нет слов.
Ну, тем, кто много времени проводит на съемочной площадке или в театре так же объяснять не надо, как отвратительно изображают актеры разного рода диалекты.
Эти изыски сценарные не украшает фильм, спектакль, а отталкивает от него.
И даже в ушах неискушенного зрителя звенит вечное: "Не верю!"

Сашко 09.11.2010 18:03

Re: Словарный запас
 
А вот в "Ликвидации" очень хорошо поговорили на одесском языке.

Анатолий Борисов 09.11.2010 18:16

Re: Словарный запас
 
Сашко,
Цитата:

А вот в "Ликвидации" очень хорошо поговорили на одесском языке.
Согласен, даже очень хорошо. Перебор, если и был, то легко списывался на отдаленность дней. А на слух - как стихи. Вот если кто на сегодняшнюю Одессу примерит тот же язык - жестоко пролетит. Все меняется, к сожалению.

Натан 10.11.2010 00:09

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 303954)
Возможно, я сейчас буду не права...

Возможно.

Сценарист помимо куцых описаний действия пишет, порой, ещё и диалоги для персонажей. Обладание обширным словарным запасом никогда не повредит автору в этом нелёгком деле...

Словарь сценариста - это инструмент, от степени владения которым многое зависит. Это так же важно как индивидуальный голосовой диапазон для вокалиста, например.

Мора 10.11.2010 00:28

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304099)
Словарь сценариста - это инструмент, от степени владения которым многое зависит. .

Например?

Мора 10.11.2010 00:38

Re: Словарный запас
 
Было дело и не мало, грешно вспомнить.
Один знакомый режиссер просит: Юль, настрочи, про наше, про нижегородское.... Настрочила, так 99% актеров вообще не поняли об чем речь... А было вовсе просто...Просто все было писано с нижегородским диалектом.

Натан 10.11.2010 00:43

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304112)
Например?

Например, качество диалогов.

Что не понятно? Вам не попадались сценарии, в которых реплики длЯ всех персонажей написаны одинаковым, авторским, как крайний случай - дубовым языком? Мне вот попадались. Хотите сказать, что зритель легко простит подобный подход к делу? Сомневаюсь.

ИМХО: для автора важно умение подбирать определённый "словарь" под конкретного персонажа.

Мора 10.11.2010 00:51

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304118)

Вам не попадались сценарии, в которых реплики длЯ всех персонажей написаны одинаковым, авторским, как крайний случай - дубовым языком? .

Но... Я же не сказала, что считаю названные Вами сценарии(которые не читала возможно) даже нормальными, хоть относительно. Без длЯ.
И неужели Вы думаете, что описание характера зависит от словарного запаса автора?

Натан 10.11.2010 00:53

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304117)
Просто все было писано с нижегородским диалектом.

В этой ветке речь не совсем о диалектах, полагаю. Диалект - это, скорее, подвид какого-то языка, разновидность, особенность произношения, но не сам словарный запас.

Например, я знаю множество польских и белорусских слов, используя которые в русской речи (в диалоге), иногда можно, при желании и умении, добиться особого эффекта. Но это не значит, что все персонажи в диалогах начинают вдруг "пшекать" как Ваши нижегородцы "окать". :) Это как своеобразная приправа, причём абсолютно не всегда уместная.

Мора 10.11.2010 00:57

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 304122)
Но это не значит, что все персонажи в диалогах начинают вдруг "пшекать" как Ваши нижегородцы "окать". :) Это как своеобразная приправа, причём абсолютно не всегда уместная.

Отчего же, например, Толстой и др. очень любили писать используя разные языки... И пох...

Натан 10.11.2010 01:13

Re: Словарный запас
 
Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304120)
неужели Вы думаете, что описание характера зависит от словарного запаса автора?

Почему вдруг сразу "характеры"? Характер может быть и напрочь без диалогов.

Актёры (как и редакторы) при знакомстве со сценарием иногда не обращают внимание на описания, а читают реплики. Причём, читают быстро. Одна из трудновыполнимых задач сценариста - написать диалоги так, чтобы их "стиль" для каждого персонажа, чтобы сам персонаж читался "на лету".

Цитата:

Сообщение от Мора (Сообщение 304124)
Отчего же, например, Толстой и др. очень любили писать используя разные языки... И пох...

Пишите. Вы уже однажды написали по-нижегородски. Опыт есть.


Текущее время: 10:03. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot