Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
А сейчас число сумасшедших, по ощущениям, увеличивается в геометрической прогрессии: |
Re: Курилка. Часть 182
Нарратор, посоветуйте, плиз, хороший пляж в Питере, в черте города. Чтоб с лежаками и народу не толпа. Заранее благодарю.
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
А купаться можно в Озерках на среднем Суздальском озере (метро Озерки). В прошлом году там оборудовали места отдыха с деревянными лежаками-помостами. Ну и виды там очень милые. Старая дачная зона, ещё до революции 1917г там были дачи разных министров-буржуинов. От Финляндского вокзала ходят электрички в Солнечное - от этого места многие москвичи в восторге. Тонкий песочек на несколько километров, сосновый лес, ресторанчики. Рекомендую. |
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
А лежанок даже и там не видел. |
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
https://topdialog.ru/wp-content/uplo...19/07/voda.jpg |
Re: Курилка. Часть 182
Цитата:
Три дня назад был похожий случай. За час до запретного времени садится пассажирка, лет так тридцати. Ну, по расчету времени успеваю ее отвезти и вернуться домой. Трогаюсь, спрашиваю, можно ли оставить открытыми окна. У нас последние дни днем жара и духота, а к ночи получше. Говорит - "да, конечно! как бы я хотела сейчас искупаться в море!" Я для поддержания беседы говорю - какие проблемы - поехали на пляж. Она - "Едем! На какой?" Я - ну, на нудистский, конечно! И тут я попал, она - "Едем немедленно!" Больших усилий мне стоило уговорить ее отложить это мероприятие на мирное время. Так что Вы правы - базар нужно фильтровать)))). Ну, надеюсь, в данном случае тоже как-то отговорюсь, ежели подумает и согласится. |
Текущее время: 08:54. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot