Цитата:
лесбиянки фильм Порно фото ярославля скачать порно лесбиянки лесбиянки трахаются |
Цитата:
|
Фишер
я бы тебя выпорол |
Цитата:
|
По всей видимости, Фишер состоит в Гильдии Спамщиков.
Так что я согласен с Вами, Граф Д ПОРОТЬ, ПОРОТЬ И ещё раз ПОРОТЬ! |
Граф Д
Слава КПСС Танцующий Дым Цитата:
|
Веселый Разгильдяй
Цитата:
Потому - ПОРОТЬ!!! |
Цитата:
Цитата:
|
Афиген
Браво! Именно так! :happy: |
Цитата:
Я всегда пишу, какбы конспект того, что вижу на экране. Если персонажа на экране нет, но голос уже звучит, что же я могу описать? Примечание, что ли? Я в страшном сне не могу себе представить, как это может выглядеть - описание того, чего на экране нет. А как же голос от автора? А если у меня персонаж появляется сам только в финале, а весь фильм за кадром? Что описывать-то? Чот из простого дела такую замороку сделали.... :pipe: |
Веселый Разгильдяй
Цитата:
Цитата:
Вы безусловно правы, господа, но это всё наружное, радикальное. А надобно ещё, чтоб пробрало, до глубины до самой. Поэтому предлагаю предварительно дополнительно клизьму с толчёным стеклом. И кляп в туда. Говорят, что помогает... |
автор
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
По итогам, я поняла для себя так, например: --------- Раздается громовой голос Директора. ДИРЕКТОР (З.К.) Вашу мать! Из-за папок появляется ДИРЕКТОР необъятных размеров. -------- Замороки нет. Вопрос был в том, писать ли его кэпсом до первой фразы. Поняла, что лучше там, где описывается внешность. |
Цитата:
ДИРЕКТОР (ВПЗ) (громовым голосом) Вашу мать! Из-за папок появляется ДИРЕКТОР необъятных размеров. В даном случае, кстати, более уместно сокращение ВПЗ - вне поля зрения (камеры). Поскольку З.К - это голос того, кого вообще в сцене не существует, как осязаемый, видимый персонаж (голос от автора, рассказчика и т.п.). А если он находится в этом месте, но не виден из-за специфического угла обзора камеры или находится за ширмой, в шифоньере, за стеной и т.п. - то ВПЗ. Цитата:
|
Текущее время: 17:48. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot