Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Помогите! (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=68)

Афиген 13.05.2009 12:54

Цитата:

во певрых - какой адресный план? во вторых - адресный план очень важен - особенно для сериалов.
Разумеется. Однако я предпочитаю обходиться без адресных планов в чистом виде.
Цитата:

в сериалах очень часто ты пишешь подряд много интерьерных сцен.
Интерьерные сгустки необходимо разбавлять натурой.
Цитата:

очень славно и грамотно разбить их не просто сценой "парк. возле парадного крыльца летнего дворца Петра I" а например:

"парк. возле парадного крыльца летнего дворца Петра I. К дворцу подъезжает карета. из нее выходит светлейший князь Меньшиков. смотрит на окна дворца. осторожно почесывает задницу. морщится. сдергивает парик и с обреченным видом входит во дворец".
Именно это я имел в виду, когда писал, что
Цитата:

не вид улицы. Перебивка - полноценная сцена, хоть и короткая.

Бо 13.05.2009 16:07

Цитата:

Сообщение от Афиген@13.05.2009 - 12:15
как бы вы отнеслись к словам "нарезка" или "бобслей", допустим, в сказках Пушкина А.С.?
Про бобслей я не слышала. А к нарезке отнеслась бы так же, как к З.К., ИНТ. и НАТ.

асти 13.05.2009 18:50

чтоб не создавать лишних тем!)
дано: предложили доработать - фактически переделать - серию (сериал, 8 серий), есть 2 вопроса: how much? И как должен выглядеть договор? Мб кто-то поделится информацией или ссылкой полезной.
Работы много - и не только редакторской.
И еще вопрос: если я продолжу работу над сериалом в качестве сценариста - нужно ли составлять еще один договор?
:doubt:

Сказалов 13.05.2009 20:26

А у меня другой вопрос.
Вдруг допустим, на меня сошла Небесная Благодать, и мой сценарий решили купить. Договор могут прислать письмом или нужно приезжать?

Веселый Разгильдяй 13.05.2009 20:55

Афиген
Цитата:

Именно это я имел в виду, когда писал, что
спора не получится.
:friends:
вообще исходя из практики и требований каналов в сценарии сериала не рекомендуется иметь более 4 интерьерных сцен подряд.
хотя есть и исключения.

Мяус 13.05.2009 21:50

Сказалов
Цитата:

Договор могут прислать письмом или нужно приезжать?
Могут, но подписывать его все-таки лучше на месте (предварительно еще раз перечитав) - это мой опыт... На истину, как всегда, не претендую.

Кирилл Юдин 14.05.2009 12:31

Цитата:

Если герой появляется впервые, и сначала он за кадром, то представлять его большими буквами перед тем, как голос звучит, или перед тем, как он появляется лично в кадре?
А если он за кадром то как Вы собираетесь его описывать заглавными буквами? :doubt: Имя персонажа в блоке диалога и так заглавными пишется, а если его реально в кадре нет, то что писать собираетесь?

ВАСЯ - усатый мужчина лет сорока в потрёпанной майке, тернировочных штанах с отвисшими коленками и тапочках на босу ногу, но он за кадром и мы его не видим?
- Так что ли? :happy:

Кирилл Юдин 14.05.2009 12:49

Цитата:

И как должен выглядеть договор?
Такие странички с текстом. В конце реквизиты и подписи сторон. Что Вы голову морочите? Кто предложил дорабатывать серию? Дядя Вася или кинокомпания? В любой Кинокомпании на все случаи жизни есть типовой договор. Нормальная Кинокомпания сама высылает его, как только достигнуты договорённости. Ни разу не слышал, чтобы этим заморачивался сценарист. Вот пусть высылают, а Вы - читайте. Вот когда что-то непонятно будет - тогда и спрашивайте. Лекцию по авторскому праву и договорным обязательствам на форуме никто читать не будет.
Цитата:

если я продолжу работу над сериалом в качестве сценариста - нужно ли составлять еще один договор?
Сами подумайте. Если Вы заключаете договор на ремонт стиральной машины, а потом хотите купить другую, другой договор нужен? Есть такое понятие "Предмет договора". Что будет предметом договора в первом случае, а что во втором? Доработка и создание. Вещи, согласитесь, разные. Если умудрятся юристы Компании всунуть всё в один договор - значит будет один.
Но опять, же - не бегите впереди паровоза. Сначала получите Договор, почитайте его, а потом задавайте конкретные вопросы.
Цитата:

Договор могут прислать письмом или нужно приезжать?
Бывает по разному. Если нужно что-то детально и коллегиально обсудить, (да просто взглянуть на автора на премдет вменяемости, например) то приглашают. Если вопросов особых нет, то всё легко делается обычной почтой заказным письмом с уведомлением (предварительно - электронкой).
Цитата:


Могут, но подписывать его все-таки лучше на месте (предварительно еще раз перечитав) - это мой опыт...
А чем лучше? :doubt: В чём проблема? Кто не даёт предвартельно прочитать ещё раз заочно? :doubt: Какой страшный у Вас опыт. :pleased:

асти 14.05.2009 13:34

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин@14.05.2009 - 12:49
Кто предложил дорабатывать серию? Дядя Вася или кинокомпания?
))Кинокомпания, но ведет себя, как дядя Вася) Предлагают редактуру договором вообще не оформлять - дескать, вы переделайте, мы посмотрим, и, если все получится - продолжим работу на других условиях и с договором.

Афиген 14.05.2009 13:35

Цитата:

Предлагают редактуру договором вообще не оформлять - дескать, вы переделайте, мы посмотрим, и, если все получится - продолжим работу на других условиях и с договором.
Если вы лох, соглашайтесь. :happy:

асти 14.05.2009 13:48

была готова к такому ответу))) :happy:

правда, раньше работала с этими же людьми над документалкой - вообще без бумажек - хватало устной договоренности - и деньги платили
но тут другой жанр и другие деньги)

Кирилл Юдин 14.05.2009 13:53

Цитата:

Предлагают редактуру договором вообще не оформлять - дескать, вы переделайте, мы посмотрим, и, если все получится - продолжим работу на других условиях и с договором.
А с выполненной работой что делать собираются?
Вообще очень странная компания. Редактура на сериалах - слишком специфичное занятие, чтобы доверять её неизвестному человеку, не варящемуся в съёмочной каше. Редактор на сериалах, скорее администратор должен быть, чем сценарист. Он должен чётко понимать, технические условия и возможности компании. Редактор по-сути, просчитывает сценарий (локации, персонажей постоянных, массовку и т.д.). Правка текста минимальна. Чаще редактор может вернуть автору его на доработку, чем перепишет сам.

Выходит, что нужна не редактура, как таковая, а просто переписать сценарий. А теперь задумаемся, почему не хотят заключать договор на переделку? Сколько авторов на тех же условиях сейчас переписывают эту же серию? И т.д. Не хотят платить, а потом потерять аванс - так это можно честно обговорить с автором. В ощем много сомнений поповоду этой компании лично у меня появляется. Решайте сами - Вам виднее.

А что за комнания? Может уже всем известная тут? :pleased:

Кирилл Юдин 14.05.2009 13:57

Цитата:

правда, раньше работала с этими же людьми над документалкой - вообще без бумажек - хватало устной договоренности - и деньги платили
Тоже очень странно. А как они по бухгалтерии своей отчитывались за выплаченный Вам "вообще без бумажек" гонорар? Из личного кармана? :doubt: Лично я с опаской отношусь к такого рода вещам - где начинают сильно хитрить с бухгалтерией - там жди подвоха в любую минуту.

асти 14.05.2009 14:19

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин@14.05.2009 - 13:57
Лично я с опаской отношусь к такого рода вещам
Я тоже, а теперь сомнений еще больше
про то, что над серией могут работать несколько авторов, я даже не подумала
видимо, я правда, лох :doubt:

Бо 14.05.2009 18:26

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин@14.05.2009 - 12:31
А если он за кадром то как Вы собираетесь его описывать заглавными буквами? :doubt: Имя персонажа в блоке диалога и так заглавными пишется, а если его реально в кадре нет, то что писать собираетесь?

ВАСЯ - усатый мужчина лет сорока в потрёпанной майке, тернировочных штанах с отвисшими коленками и тапочках на босу ногу, но он за кадром и мы его не видим?
- Так что ли? :happy:

По правилам форматирования, я не могу дать слова персонажу, которого еще не представила. Потому и спрашивала. Я уже поняла, что считается общеупотребительным.


Текущее время: 11:14. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot