Цитата:
Про "нарезку" тут издевались, что так колбаса называется. Теперь не могу найти эту тему. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Но как сейчас в других компаниях пишут, не знаю, возможно и по-другому. ГОЛОС ГЕРОЯ (ИВАНА) Нюра, а я уже пришел! Цитата:
А я уже тута! Иван входит в коровохранилище, (как сказал бы Афиген). ИВАН (обнимает Нюру) А что ты меня не встречаешь? Цитата:
.... НАТ. УЛИЦА. ВЕЧЕР. Машина скорой помощи отъехала, милицейская машина то же. ИНТ. КОМНАТА. ВЕЧЕР. ..... |
Тополь , спасибо, добрый человек.
Про ГОЛОС ИВАНА - точно? Здесь ругались, что это получается отдельным персонажем. Я в сомнениях. |
Торопился...
Цитата:
|
кто кто в теремочке
Цитата:
слова про лентяя беру взад. :friends: что касается оформления. а вы какие-нибудь сценарии читали? там ведь все это есть. например на английском: http://www.scriptologist.com/Direc***y/Fil...creenplays.html а вот тут - И НА РУССКОМ: http://www.kinomania.ru/main2008/scr...ww/index.shtml ну а коль вы не безнадежны.... :friends: то даю ответы на ваши вопросы. 1. Вид из окна во двор (в середине сцены, происходящей в комнате). Вася подходит к окну. ЕГО ГЛАЗАМИ: во дворе колотят друг друга по головам два зеленых ET. 2. Так называемую "нарезку", когда друг за другом следует ряд коротких сцен без диалогов. Вася закрывает глаза. БОБСЛЕЙ: Первый ET дает второму подзатыльник Второй ET падает. Первый ET плюет второму сразу в три головы. У трех голов второго ЕТ отваливаются уши КОНЕЦ БОБСЛЕЯ. Вася открывает глаза. вместо слова "бобслей" можете для особо тупых написать "нарезка кадров". 3. Название папки, которую держит герой. Нужно ли оформлять, как вставку, или оставить в описании действия. Вася смотрит на папку. Надпись на папке: "ТАЙНА ПОСЛЕДНЕГО ЕТ". или: КРУПНО: надпись на папке: "ТАЙНА ПОСЛЕДНЕГО ЕТ". 4. Две сцены подряд происходят в одном месте, через некоторый промежуток времени. Здесь должна быть перебивка, типа, вид улицы. Должен ли сценарист ее вставлять, как оформить? слово "перебивка" рекомендую НИКОГДА не употреблять. перебивка - орудие лентяев. если вставляете отбивку времени, то... ИНТ. КВАРТИРА ВАСИ - НОЧЬ Вася мается. Ложится в постель. Закрывает глаза. ЭКСТ. ВОЗЛЕ ДОМА ВАСИ - НОЧЬ Во дворе по-прежнему бьются на кулачках два ET. ИНТ. КВАРТИРА ВАСИ - НОЧЬ Вася открывает глаза. Встает и начинает хлебать текилу. или: ИНТ. КВАРТИРА ВАСИ - НОЧЬ Вася мается. Ложится в постель. Закрывает глаза. ИНТ. КВАРТИРА ВАСИ - НОЧЬ Спустя некоторое время. Вася открывает глаза. Встает и начинает хлебать текилу. 5. Героя не видно в кадре, но он присутствует. Это ВПЗ или "за кадром" (другие варианты)? если герой говорит, то ВАСЯ (З.К.) Проклятые ЕТ! если не говорит - то по барабану. заявите его в этой сцене и забудьте о нем пока не понадобится. 6. Слышно голос героя по телефону. Это "за кадром"? первый вариант: Вася берет мобилу. ВАСЯ (в трубку) Алло? ЕТ (З.К.) Я хочу тебя, Вася! второй вариант (для шибко тупых ридеров): Вася берет мобилу. ВАСЯ (в трубку) Алло? ЕТ (в трубку, З.К.) Я хочу тебя, Вася! всегда и всюду в русской записи - З.К., З.К.,З.К.,З.К. удачи. CU |
Цитата:
|
кто кто в теремочке, это у него просто имидж такой, воспитывает всех, бурчит, ругается. Не обращайте внимания.
|
Цитата:
ГОЛОС ИВАНА (в трубке) Я не русскай, а я сибиряк. |
Тополь
Цитата:
поэтому везде правильно будет ставить ИВАН (З.К.). CU |
Кандализа
Цитата:
вам коллега Кандализа точно надо менять ник. рекомендую - "Мать Тереза". или "Бэтмен". на худой конец - просто "Родина-Мать". :lips: |
О, боже, Веселый Разгильдяй! Какой вы умный! Может, вас утопить? А то на вашем фоне слишком видно общее убожество... Сколько пишу сценарии, а только сейчас узнала, что не ГОЛОС ИВАНА, а ИВАН (З.К.)!!!!!
|
синица
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Готовит просвещенья дух И опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, бог изобретатель. :tongue_ulcer: |
Цитата:
Цитата:
И ЭКСТ. - я не пишу, а всегда НАТ. |
Цитата:
|
синица , не знаю, как насчет утопить, а смирительную рубашку сшить пора для него :happy:
Веселый Разгильдяй , какой у вас размер? Мы вам смирительную рубашку сошьём :) :happy: |
Текущее время: 15:03. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot