Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Курилка. Часть 61 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=5353)

кирчу 07.10.2014 21:54

Re: Курилка. Часть 61
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 532307)
Это если курицу резать.

Глубокая мысль...

Курицу, надеюсь, вы режете сами?

Свирепый ревун 07.10.2014 21:54

Re: Курилка. Часть 61
 
сэр Сергей,
Сер Сергей, и Ого. Признаю свою ошибку. В фильме: Кинг-Конг- горилла объект, а не ГГ. В нашем споре прав великолепный Ого, а не я.

Натан 07.10.2014 21:57

Re: Курилка. Часть 61
 
Цитата:

Сообщение от Свирепый ревун (Сообщение 532296)
Какая вода лучший растворительп,пресная, или солёная.


Свирепый ревун, чего растворять-то собрался? Неужто оковы собственные? :)

сэр Сергей 07.10.2014 22:00

Re: Курилка. Часть 61
 
Свирепый ревун,
Цитата:

Сообщение от Свирепый ревун (Сообщение 532250)
Слава Украине- героем Слава
http://www.youtube.com/watch?v=TY6HPC3b5vc

Ну, к слову, Эрвин Роммель членом НСДАП не был. И малыми силами давал хорошо прикурить 8-й британской армии.

А, вообще, большинство немецких песенок времен войны просты, под час, сентиментальны и, на удивление, аполитичны.

Та же "Эрика", она, в общем, про любовь.


Тюбег 07.10.2014 22:01

Re: Курилка. Часть 61
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 532314)
Свирепый ревун, чего растворять-то собрался? Неужто оковы собственные? :)

Небось спирт разбавлять собрался.:)
П.с. Не гоже градус понижать...

Анатолий Борисов 07.10.2014 22:02

Re: Курилка. Часть 61
 
Цитата:

Сообщение от кирчу (Сообщение 532312)
Курицу, надеюсь, вы режете сами?

Не, не случалось куриц резать. Я давно решил без острой необходимости никого не убивать.

Свирепый ревун 07.10.2014 22:05

Re: Курилка. Часть 61
 
Натан,
Вы Друг мой. Что-то мне подсказывает, что на этот вопрос ответит Борисов и больше не кто. Вопрос: "Какая вода больший растворитель, пресная, или солёная?"

Свирепый ревун 07.10.2014 22:07

Re: Курилка. Часть 61
 
сэр Сергей,
Если бы покушение на Гитлера в 43 произошло, то много бы людей спаслось. А покушение делал именно Роммель.

Натан 07.10.2014 22:08

Re: Курилка. Часть 61
 
Цитата:

Сообщение от Тюбег (Сообщение 532316)
Не гоже градус понижать...

Вообще-то можно, главное с градиентом не перебрать... :)

Сегодня, кстати, особо опасно: полнолуние. Вот и барышни местные как разошлись. В такой ситуации как бы и сценарий опять у кого не украли. :devil:

Свирепый ревун 07.10.2014 22:09

Re: Курилка. Часть 61
 
[b]сэр Серг
Скажите правду. В Кинг-конге- горилла объект, а не ГГ?, Ведь так?

Тюбег 07.10.2014 22:09

Re: Курилка. Часть 61
 
Цитата:

Сообщение от Свирепый ревун (Сообщение 532318)
Натан,
Вы Друг мой. Что-то мне подсказывает, что на этот вопрос ответит Борисов и больше не кто. Вопрос: "Какая вода больший растворитель, пресная, или солёная?"

В 1 л пресной воды больше раствориться соли, чем в 1 л соленой.

Свирепый ревун 07.10.2014 22:12

Re: Курилка. Часть 61
 
Тюбег,
Уважаемый Тюбег, ответьте на вопрос .

кирчу 07.10.2014 22:12

Re: Курилка. Часть 61
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 532317)
Не, не случалось куриц резать. Я давно решил без острой необходимости никого не убивать

А мне приходится самой((( Ну, не пойду же соседа просить... А вырастила много - осень, жирок нагуляли. Да и корма экономить надо... И еще... курятинки хочется.
Чем не необходимость? Это я так оправдываюсь за убийство.:(

сэр Сергей 07.10.2014 22:14

Re: Курилка. Часть 61
 
Тетя Ася,
Цитата:

Сообщение от Тетя Ася (Сообщение 532293)
Анатолий Борисов - безнадежны Вы с Вашей мерзкой ультраосторожностью.

Это вы напрасно. Это такое свойство тех, кто служил врахведке или спецназе любого уровня:

"Если бы ты не пошел назад, кто бы пошел вперел?"

сэр Сергей 07.10.2014 22:16

Re: Курилка. Часть 61
 
Тюбег,
Цитата:

Сообщение от Тюбег (Сообщение 532316)
Небось спирт разбавлять собрался.

Балтийский чай?


Текущее время: 05:14. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot