Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   О величии трехактной структуры сценария (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2821)

сэр Сергей 02.05.2011 23:33

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Лир,
Цитата:

Сообщение от Лир (Сообщение 333918)
Пьеса начинается со смертельной борьбы-вражды двух семей – Монтекки и Капулетти.

Разберите пьесу по событиям, и вы увидите, что она начинается совсем не с этого. Вражда семей - тоже предмет спора. Однако, по видимому, это часть предлагаемых обстоятельств, которые мы узнаем, когда пьеса уже началась.

Кирилл Юдин 02.05.2011 23:44

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Лир (Сообщение 333918)
Таким образом, посылка такова: "ВЕЛИКАЯ ЛЮБОВЬ СИЛЬНЕЕ ДАЖЕ СМЕРТИ".

А чем сильнее-то? Все же уерли - победила смерть! :)

сэр Сергей 02.05.2011 23:46

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 333923)
А чем сильнее-то? Все же уерли - победила смерть!

Победила, все же, Любовь... "Чуму на оба ваших дома" читали? :)

Лир 02.05.2011 23:49

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Они выпили яд, потому что не могли жить друг без друга. Типа: "Фиг с ней, со смертью, без тебя жизнь г...!"

Вячеслав Киреев 02.05.2011 23:59

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Лир (Сообщение 333918)
Таким образом, посылка такова:

Посылка - это почтовое отправление. В драматургии есть идея: основная идея, управляющая идея и т.п.

Лир 03.05.2011 00:05

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев (Сообщение 333928)
Посылка - это почтовое отправление. В драматургии есть идея: основная идея, управляющая идея и т.п.

В книге это всё было объедено названием "Посылка". Въелся в память именно этот термин.

Всё на той же 4 странице:

Словарь Вебстера говорит: "Посылка – утверждение, предварительно выдвинутое или доказанное, основание доказательства. Утверждаемое или принятое положение, ведущее к выводу".
Другие, особенно театральные деятели, по-разному называют то же самое: тема, тезис, ключевая идея, центральная идея, цель, ведущая сила, сюжет, фабула, основное переживание.
Мы выбрали слово "посылка", потому что оно содержит "все те понятия, которые выражены в других терминах. И при этом меньше, чем они подвержено неправильным толкованиям.

Вячеслав Киреев 03.05.2011 00:19

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Лир (Сообщение 333929)
Словарь Вебстера говорит:

Кто такой Вебстер? Что это за словарь? Открываю Большую Советскую Энциклопедию и читаю:
УЭБСТЕРА СЛОВАРИ УЭ́БСТЕРА СЛОВАРИ́ (Вебстера словари), словари, носящие имя американского лексикографа Н. Уэбстера (N. Webster; 1758—1843), который в 1828 издал в Нью-Йорке «Американский словарь английского языка» (2 издание, 1934), третье издание в 1961 выпустила фирма «Мерриам» в Спрингфилде (переиздается почти каждый год); ок. 450 тыс. терминов, бытовавших или бытующих в английском яз. с 1755. Словарь дает произношение и этимологию слов; выпущены сокращенные варианты словаря, а также географические, биографические и другие «уэбстеры». В 1976 издано дополнение к основному словарю (ок. 6 тыс. новых слов и значений). Во 2-й пол. 80-х гг. вышли многочисленные издания Уэбстера словарей, в т. ч. для студентов, словари синонимов, рифм и т. д. В 1988 вышел новый словарь компьютерной лексики.

Иными словами, вы мне рассказываете, что такое "посылка" ссылаясь на американский толковый словарь английского языка. Это, простите, бред.

Лир 03.05.2011 00:24

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
1) Это цитата, не разобрался как её нормально оформить, скачайте книгу и проверти...
2) Назовите её "пупом истории", суть её поменяется?
3) Не надо наезжать, я ни кого тут задеть не пытаюсь. На вопросы отвечать угрозами расправы не заставляю)

Тетя Ася 03.05.2011 00:24

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Лир (Сообщение 333910)
Ну и посоветуйте книгу более умного автора чем Эгри тогда уж)

Эрик Бентли "Жизнь драмы"

сэр Сергей 03.05.2011 00:26

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Лир, давайте попробуем разобраться - в чем, собственно, Энгри противоречит общепринятой схеме? По-моему, только в терминологии. А, так ли уж, это принципиально?

Лир 03.05.2011 00:30

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Тетя Ася (Сообщение 333935)
Эрик Бентли "Жизнь драмы"

Благодарю:yes:

Афиген 03.05.2011 00:30

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 333903)
Теперь я точно убедился, что этот Эгри - дурак.

Довольно спорное суждение. Ибо дальше он пишет:
"Автор должен найти героя, который хочет чего-то так отча¬янно, что больше не может ждать. Его нужды неотложны. И счи¬тайте, что пьеса уже у вас в руках, если вы можете сказать, ПОЧЕМУ этот человек немедленно должен что-то сделать. А моти¬вировка должна вырастать из того, что произошло ДО начала по¬вествования. Повествование потому только и возможно, что оно вырастает из случившегося прежде.
Итак, ваш рассказ обязательно должен начаться с середины, и ни в коем случае – с начала".
Иными словами, имеет место путаница в понятиях. Эгри имеет в виду, что не нужно затягивать первый акт. Какие могут быть возражения?

Вячеслав Киреев 03.05.2011 00:33

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 333938)
Иными словами, имеет место путаница в понятиях. Эгри имеет в виду, что не нужно затягивать первый акт. Какие могут быть возражения?

Думаю, Эгри правильный дядя, а вот переводчик, мягко говоря, некомпетентен.

Афиген 03.05.2011 00:39

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Я думаю, без разницы, как называть тот или иной термин, если понятна его суть.

Лир 03.05.2011 00:46

Re: О величии трехактной структуры сценария
 
Вывод для себя: Надо совмещать трёхактную структуру с "пупом истории" и не затягивать первый акт.


Текущее время: 04:56. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot