Цитата:
|
Захарыч, справочники листать мы все умеем. Проблема в следующем: кто именно должен их листать, договариваться с переводчиками, платить им (вероятно), и куда-то (опять же - куда?) вписывать переведенный текст? Сценарист? Редактор? Актер? Или специально нанятый продюсером человек? Я не гордая, могу и сама перевести, не такая уж большая проблема. Думала, мне тут подскажут, как это оформить. Но теперь поняла, что лучше выяснить это у редактора и продюсера.
|
Цитата:
Цитата:
|
Мария О ЛавсториЛТД
даже не задумывайтесь - кто и как будет переводить реплики героев на иностранном языке! как правильно заметил Афиген - Цитата:
чтобы окончательно закрыть вопрос - два примера текста: ИНТ. ПАФОСНЫЙ РЕСТОРАН - ДЕНЬ Ваня и Пришнавартибуравати сидят в кафе. ВАНЯ (на хинди) По рюмочке? ПРИШНАВАРТИБУРАВАТИ (на хинди) Можно и по две. Далее весь разговор идет на хинди. Оба пьют спирт. ВАНЯ Нравится? ПРИШНАВАРТИБУРАВАТИ Очень. Сладкий и вкусный. второй пример. ИНТ. ПАФОСНЫЙ РЕСТОРАН - ДЕНЬ Ваня и Пришнавартибуравати сидят в кафе. Говорят на хинди (или для совсем уж тупых - Весь дальнейший диалог в сцене между ними идет на хинди). ВАНЯ По рюмочке? ПРИШНАВАРТИБУРАВАТИ Можно и по две. Оба пьют спирт. ВАНЯ Нравится? ПРИШНАВАРТИБУРАВАТИ Очень. Сладкий и вкусный. :drunk: |
Цитата:
:) |
Денни
пантомима на хинди? Это сильно. :happy: |
Цитата:
|
ЛавсториЛТД
Цитата:
Цитата:
|
Неудачник
Я новенькая. Впервые на форуме. Сразу наткнулась на новенького. Что же Вы так новеньких позорите? Что о нас подумают? Накатали 400 страниц и давай хвастаться, а сами не знаете что получилось. Это серьёзный профессиональный сайт. Что вы тут выступаете? К людям пристаёте. Это же просто черт знает что. Да ещё на счёт собственного таланта высказываетесь. Скромнее надо быть. :hit: |
Добрый вечер, товарищи. Вопрос по переводу. У меня английская дама злоупотребляет идиомами, переводчик переводит их дословно. Правильный перевод дать в титрах или можно как-нибудь иначе? Предложения взять другого переводчика или приставить второго переводить первого к рассмотрению не принимаются.
|
Цитата:
|
Неудачник, у вас пра-а-авильный <s>бутерброд</s> ник, а вопрос неправильный.
|
Вячеслав Киреев
Переводчик в кадре. |
Денни
Цитата:
Цитата:
|
Можно в титрах, можно закадровым голосом. Неудачник
|
Текущее время: 12:17. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot