Цитата:
|
сэр Сергей, а что за поэт?
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Милая Радость !
Цитата:
|
Афиген
Цитата:
|
Милая Скай! Это сэр Редьярд Киплинг! Я читал его "Серые глаза..." когда поступал...
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Охотник !
Цитата:
|
Цитата:
|
Хочется поделиться милой песенкой моего любимейшего творческого деятеля...
Любезность незнакомцев. Ее нашли утром с прядью в руке С кляпом во рту, с пулей в виске О, бедная Мери Беллоуз! Она росла бедной, она как-то раз Решилась покинуть родной Арканзас О, бедная Мери Беллоуз! И к синему морю сквозь черную пыль Промчался по Теннесси автомобиль О, бедная Мери Беллоуз! Случайный попутчик имел баритон "Я - Ричард Слейд", - представился он О, бедная Мери Беллоуз! Дешевый мотель, рядом пыльный платан Помог Ричард Слейд занести чемодан О, бедная Мери Беллоуз! "Спасибо вам, сэр", - улыбнулась она - Теперь я хотела б остаться одна" О, бедная Мери Беллоуз! Надвинул Слейд шляпу, прищурил глаза И вышел, в ответ ничего не сказав О, бедная Мери Беллоуз! Присев на кровать, она вспомнила дом И море шумело за грязным окном О, бедная Мери Беллоуз! Я знаю, и все вы в курсе теперь Что, встав перед сном, отперла она дверь О, бедная Мери Беллоуз! Ее нашли утром с прядью в руке С кляпом во рту, с пулей в виске О, бедная Мери Беллоуз! Поэтому я прошу матерей: Не отпускайте одних дочерей Вы им расскажете, что мир наш жесток И что негодяй тот не одинок О, бедная Мери Беллоуз! О, бедная Мери Беллоуз! (Ник Кейв) В принципе, можно и в порно-треш перевести... :happy: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 22:01. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot