Re: Как правильно?
Цитата:
А если писать просто слово "голос", например "голос мамы", то это не правильно? Разве не понятно, что за кадром? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
А как обозначить в сценарии для спектакля музыку, спецэффекты, туман? Я обозначаю так: музыка - ЗВУК, спецэффекты - СПЭФ,, туман - ДЫМ.МАШ., правильно? Или как правильно? :blush:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Если писать пьесу в сценарной американке, то будет INT. Пещера Но, что значит сперва, потом, потом? Если 3 столь разные сцены подряд - хм... Если это одна сцена с 3-мя локациями-декорациями, то инты-наты введут в заблуждение. АКТ 1 СЦЕНА 1 Слева комната, рядом улица, после нее пещера. КОМНАТА блаблабла УЛИЦА Выходят на улицу. блаблабла ПЕЩЕРА Залазят в пещеру. блаблабла Так вроде все понятно. И это можно считать театральной американкой, если уж хочется писать в ней. Интов-экстов в ней нет. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Добрый день, как оформить в правильной форме?
В сцене происходит диалог за кадром Между репликами возникает другая сцена (2 коротких флешбека по ходу разговора) ГЗК(женский) Вы испытываете тревогу? Машина мчится по дороге. ГЗК(мужской) Да ГЗК(женский) Как часто? Подростки на скейтбордах едут друг за другом. Пересекают проезжую часть. ГЗК(мужской) Всегда |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
А что происходит в кадре, когда за кадром идет диалог? Как зрители должны понять какой части ГЗК (мужской или женской) принадлежит флеш-бек, если в кадре никого нет? Черный экран, видимо? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Калинин А. В сценарии так и можно писать, как у вас. Или привести диалог полностью и указать, что во время диалога в кадре происходят все эти вещи (а порядок их появления уже в режиссерском сценарии). |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
На всякий случай поясню. В сценарии у каждого героя с текстом есть имя. Это имя уникально. Это имя указывается в строке диалога и именно это имя указано в действии. Если герой в диалоге указан как ВАСЯ, то и в действии будет только Вася. А вот в диалогах его могут называть котиком, идиотиком и даже Лениным. Имени ГЗК быть, конечно, не может. Тем более не может быть двух человек с этим именем (см. ранее)
Флеш-бек может быть только у персонажа находящегося в кадре. Не может быть сцена в которой есть Вася и Женя, а флеш-бек принадлежит находящемуся за кадром Игорю. Кроме случаев когда Игорь это закадровый голос. Герой от имени которого и ведется повествование. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Между прочим, один вариант я знаю: "Слышится голос Копеляна, он произносит..." |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Но это если бы писали сейчас. А раньше писали в литературном стиле и соблюдали другие правила. Но если рассказчик известен, то почему его не назвать Голосом Копеляна? Даже по меркам американки это логично ) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Друзья, попытаюсь обрисовать ситуацию
В сцене камера идет вдоль коридора к помещению откуда на фоне, приглушенно доносится разговор (ВПЗ) врача-физиотерапевта и пациента и нарастающий звук беговой дорожки НО! Вдоль этого движения камеры происходит закадровый разговор уже психотерапевта с пациентом и когда идет реплика - появляется фрагмент с автомобилем маневрирующим, затем снова коридор в движении и ответ на первую реплику и следующий вопрос , и снова фрагмент с подростками на дороге надеюсь достаточно донес, не бейте, всем спасибо за участие! |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Кто идет по коридору? Это же его субъектив (то, что он видит)? Так и пишите: субъектив Васи, который идет по коридору и видит то-то и то-то. Фрагмент с маневрирующим автомобилем -- это другая сцена. Это флэшбек же? Так и пишите: флэшбек: Вася видит маневрирующий автомобиль. Происходит вот что. Конец флэшбека. Возврат к сцене (с коридором). И так далее. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Зато есть ЧЕТЫРЕ! ЗК. Точнее два ЗК и параллельно два ВПЗ. Представили? И флешбек принадлежит то-ли одному из ЗК, то-ли ВПЗ ) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
https://drive.google.com/open?id=1Bk...3ab5CIg2nS3d4z
как оформить фрагмент с автомобилем и подростками |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
и прочитайте, это азбука оформления сценариев. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
НАТ, УЛИЦА. ДЕНЬ По улице, маневрируя, мчится автомобиль Васи (Пети). |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Вы испытываете тревогу? ФЛЭШБЭК: НАТ. УЛИЦА ВЯЗОВ Машина мчится по дороге. КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА ПАЦИЕНТ-МУЖЧИНА (ЗК) Да. ПСИХОВРАЧ-ЖЕНЩИНА (ЗК) Как часто? ФЛЭШБЭК: НАТ. УЛИЦА ВЯЗОВ - ЭТО ЖЕ ВРЕМЯ Подростки на скейтбордах едут друг за другом. Пересекают проезжую часть. КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА ПАЦИЕНТ-МУЖЧИНА(ЗК) Всегда. Если это голоса тех, кто будет или был в сценарии Аней и Петей, значит вместо каких-нибудь дженериков - АНЯ (ЗК) и ПЕТЯ (ЗК). |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
В лекции "4 золотых правила американского формата" однозначно рекомендуется НЕ использовать киношные термины. Так что если НАТ это не Нат Пинкертон, то вряд ли ему место в литсценарии. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
ПРАВИЛО № 3: Никаких технических терминов. В сценарии не должно быть технических киношных терминов. «Крупный план», «восьмерка» и т.п. А вот ИНТ и НАТ в сценарии обязательны, о чем автор говорит. Прочтите ее статью ) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
P.s. Неужели кто-то до сих пор использует литературный сценарий? Нет, я понимаю, что есть сценаристы, которые думают, что так они якобы привнесут больше художественности в свой текст (что, конечно, не так), но есть ли сейчас редакторы / продюсеры / креативные продюсеры, которые такое вообще читают? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Называть любой сценарий записанный американкой "литературным" - некорректно. Сценарий написан либо в литературной форме (который читается как литература), либо в американке - в этом случае говорят просто "сценарий". Можете называть это придирками и буквализмом, но давайте использовать верные термины. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Для составления режиссерского сценария не нужен литературный. Он делается на основе обычного сценария (который записан в американке). К чему вообще Вы вспомнили режиссерский сценарий - ума не приложу.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Вы собираетесь писать сценарий, не обозначив места локаций? Ну-ну. Не удивляйтесь тогда, что ваш сценарий полетит в корзину, не будучи прочитанным, а вы окажетесь в черном редакторском списке. Можете еще стихи на полях сценария написать. Некоторые так делают, по рассказам редакторов. )) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Фредди Ромм, вы бы хоть пособие О. Смирновой по форматированию сценария для разнообразия почитали бы. Здесь на сайте оно есть.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
И чего так рветесь в сценаристы - непонятно. Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Фредди Ромм,
Цитата:
Ну дайте мне кусочек вашего сыенария. Любой. В почту. И я вам сделаю режиссерский. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 5
Цитата:
|
Текущее время: 19:45. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot