Re: Язык мой
Эстас, ну не знаю, я в принципе понимаю рэп, если там знакомые слова (там иногда много жаргона и банально не знаешь значения слов). И реднековский говор в американских сериалах понимаю, ну не 100%, но суть уловить проблемы нет. А в Англии у некоторых местных могла понять только последнее слово. Такое ощущение, что они говорят, набрав полный рот овсянки и - на спор! - кто быстрее. Понимать их приходилось по жестам. Самое смешное, что довелось там болтать с таким классическим ниггой в золотых цепях - мы прекрасно поговорили и отлично друг друга поняли. А сами англичане, как оказалось, не врубались в то, что он лепечет.
|
Re: Язык мой
Арроу, верю, потому что для меня английский очень сложный язык, особенно на слух. Я его учу по учебникам и записям всю жизнь, наверное, так никуда и не съезжу, Вам-то виднее. :) Еще думаю: остров маленький, а там кроме Англии еще Шотландия, Уэльс. Чего-то забыла, кажется. :doubt: Конечно, даже если теоретически прикинуть, то диалекты должны быть - мама не горюй.
|
Re: Язык мой
Эстас, когда я туда приехала, меня шокировало то, что одних англичан я понимаю прекрасно, не напрягаясь, а у других даже суть ухватить не могу.
На слух, кстати, японский очень хорошо воспринимается. И там, как и в русском, многое от интонации зависит - предложение может быть и утвердительным, и вопросительным. |
Re: Язык мой
Цитата:
У Вас наверное способности! Буду завидовать. :confuse: |
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Вспомнил замечательную книгу английского автора John Wain - "A winter in the hills" (Зима в горах). Читал ее на русском. О том, как ГГ попадает в Уэльс и пытается влиться в местное сообщество. И что из этого получилось. Настоятельно рекомендую, одна из любимых была в детстве. Оставляет приятное послевкусие.
|
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
В детстве как-то читала на украинском языке переведенный с английского детектив про сицилийскую мафию. Детектив был отличный, но автора не помню, к сожалению. Помню, как всё голове путалось! Казалось, что дело происходит где-то под Киевом; девушка главного героя высокая, пухленькая, веселая и пахнет борщом, как соседка тетя Аня; а в садах цветет исключительно вишня шпанка, как у нас за окнами. Вот такая Сицилия. :) |
Re: Язык мой
Эстас, а шотландский, валийский, ирландский, мэнский и бретонский очень похожи.
По сути, это не отдельные языки, а диалекты гэльского. |
Re: Язык мой
Цитата:
А если это к вопросу о диалектах, так все равно же есть отличия. Иностранцу - сложно всех понять. Очень даже Арроу верю. |
Re: Язык мой
Эстас,
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Вообще, кто знает, какой язык сложнее выучить: арабский, японский или китайский, или финский, или еще какой? Самым легким считается итальянский. :doubt: Спасибо. :) |
Re: Язык мой
Эстас,
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Вложений: 1
Джон Уэйн - Зима в горах. Мне кажется, в любом букинистическом магазине можно найти. :)
|
Re: Язык мой
Цитата:
"Ветер в ивах" Кеннета Грэма племяшка как-то себе купила, а валялась книжка у меня. Мне понравилось очень, хотя не все поняла даже со словарем. |
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Эстас,
Цитата:
|
Re: Язык мой
Меня вот что удивляет. Не смотря на огромный скачек в технологиях, методики изучения языков остались, по сути, прежними. Столь же "эффективными", как паровой двигатель. Максимум, до чего додумалось человечество, это рядом с фонограммой песни "Yesterday" ставить текст на английском языке и перевод.
Где хитрые приемы НЛП, где электрические разряды в задницу при ошибке в выполнении задания, где мультимедийные ролики, обыгрывающие произнесение какой-нибудь стандартной фразы? Кроме шарлатанского 25-кадра ничего нет. По-моему, даже нет специализированного сайта, где можно было бы выбрать собеседника, готового тебе помочь в освоении его родного языка. |
Re: Язык мой
Цитата:
Валерий это очень интересное направление в IT, все это активно развивается, там просто непаханное поле. У меня мальчик сейчас этой темой активно занимается. |
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
На самом деле определенный прогресс есть - есть электронные словари и переводчики, а это существенный скачок. Разумеется, программа не заменяет человека, но служит существенным подспорьем при изучении языка.
Кстати, если о сайтах речь, то есть сайт мультитран, где общаются переводчики и просто интересующиеся языками, там можно задать вопрос по какому-нибудь слову или фразе, там есть постоянно пополняющийся словарь. Я им не раз пользовался при переводах. |
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Куда проще было бы на сайте все это организовывать. Я даю часовой урок желающему изучать русский, в результате получаю право поговорить час с носителем английского, выбрав из тех, кто в данную секунду находится онлайн. |
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Прогресс не стоит. Даже гугл-переводчик стал лучше работать. Проверьте. Гугл понимает даже те слова, которые содержит urbandictionary, то есть жесткий сленг. И переводит контекстуально, а не так, как иные хваленные програмки. Вообще, я не верю в супертехнологии по поводу языка. Всегда нужно будет учиться, учиться и учиться, и всегда успех в продвижении будет зависеть от мозгов. От трудолюбия. И от желания. |
Re: Язык мой
Цитата:
Цитата:
Или возьмите мнемотехнику. Запоминая информацию по определенным правилам, вы увеличиваете свои способности в этом деле в десятки раз. |
Re: Язык мой
Валерий-М, я думаю, что технологии есть, но они секретные либо очень дорогие. :)
А вообще, в представлении программы Rosetta Stone написано, что она создавалась по заказу Пентагона. После получаса занятий в RS начинаешь засыпать. Видимо, такая технология. |
Re: Язык мой
Цитата:
Пусть и другие помучаются! :) |
Re: Язык мой
Цитата:
В книги древние вникая и стремясь постичь их суть. Над старинным странным томом задремал. И вдруг сквозь дрему стук нежданный в двери дома мне почудился чуть-чуть". Где это все? Вижу, наши переводчики многое от себя добавили... |
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Ну, как? Правда, Ворона перевели отлично? :) |
Re: Язык мой
Эстас,
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Я бы даже сказал, что его перевили лучше, чем он звучит на английском.:) |
Re: Язык мой
Точнее было бы так:
В полночь скучную однажды, в мыслях, вялых и вальяжных, когда в чащах знаний странных, позабытых и пространных, задремал я, заплутался, стук нежданный вдруг раздался, будто кто-то дверь царапал, дверь покоев когтем скрёб. "Посетитель?" - сон прервался. Звук упорно повторялся, стук, и больше ничего. |
Re: Язык мой
Эстас, для вас
1 Half a league, half a league, 2 Half a league onward, 3 All in the valley of Death 4 Rode the six hundred. 5 `Forward, the Light Brigade! 6 Charge for the guns!' he said: 7 Into the valley of Death 8 Rode the six hundred. II. 9 `Forward, the Light Brigade!' 10 Was there a man dismay'd? 11 Not tho' the soldier knew 12 Some one had blunder'd: 13 Their's not to make reply, 14 Their's not to reason why, 15 Their's but to do and die: 16 Into the valley of Death 17 Rode the six hundred. III 18 Cannon to right of them, 19 Cannon to left of them, 20 Cannon in front of them 21 Volley'd and thunder'd; 22 S***m'd at with shot and shell, 23 Boldly they rode and well, 24 Into the jaws of Death, 25 Into the mouth of Hell 26 Rode the six hundred. IV 27 Flash'd all their sabres bare, 28 Flash'd as they turn'd in air 29 Sabring the gunners there, 30 Charging an army, while 31 All the world wonder'd: 32 Plunged in the battery-smoke 33 Right thro' the line they broke; 34 Cossack and Russian 35 Reel'd from the sabre-stroke 36 Shatter'd and sunder'd. 37 Then they rode back, but not 38 Not the six hundred. V 39 Cannon to right of them, 40 Cannon to left of them, 41 Cannon behind them 42 Volley'd and thunder'd; 43 S***m'd at with shot and shell, 44 While horse and hero fell, 45 They that had fought so well 46 Came thro' the jaws of Death, 47 Back from the mouth of Hell, 48 All that was left of them, 49 Left of six hundred. VI 50 When can their glory fade? 51 O the wild charge they made! 52 All the world wonder'd. 53 Honour the charge they made! 54 Honour the Light Brigade, 55 Noble six hundred! |
Re: Язык мой
Цитата:
|
Текущее время: 23:59. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot