Re: ЧАВО?
Людмила Поликутина,
я бы не стал разводить интриги: ЧЖОУ НА (ВПЗ, голос из трубки) у редакторов и без интриг никакого желания читать нет. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Спасибо, Вадим Пэ! У Вас такой пессимистичный настрой, но для чего же этот форум создавался? Ради надежды, я думаю. И все наши вопросы - ради неё... Всё у всех получится, если с большим удовольствием над своим неповторимым сценарием мучиться!)))
|
Re: Вопрос по конкурсу
Вопрос по конкурсу. Если герои говорят с украинским акцентом, иногда в речи попадаются украинские слова. В примечании я в самом начале сценария написал, что такие и такие герои свои реплики говорят с явным украинским акцентом. Что ещё дописать, чтобы слова, которые произносятся так, как пишутся (хто, шо, ей бож, и т.д.) не считали ошибкой? У меня 3 героини - украинки.
И можно ли это данном примечании, или надо новое? Если новое, то как правильно оформить? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Цитата:
Правильно писать - Васильевич, а в разговорной форме - Василич. В речи персонажей можно даже картавость героя показывать. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2
Цитата:
|
Re: Помогите. Часть 3
Подскажите что означает этот символ в репликах персонажей: - -
Например: ЛЁША Милая, да что ж такое-то. Антох, телек - - КАТЯ - - Это правда. Сегодня вечером мы должны были улететь в Прагу |
Re: Помогите. Часть 3
Цитата:
|
Re: Помогите. Часть 3
Цитата:
|
Re: Помогите. Часть 3
Цитата:
|
Re: Помогите. Часть 3
Цитата:
http://ligraj.narod2.ru/stsenarii/go...at_stsenariya/ Но в данном примере тире не требуется. Хотя, возможно, это прерванный диалог? |
Re: Помогите. Часть 3
Цитата:
|
Re: Помогите. Часть 3
Цитата:
|
Re: Помогите. Часть 3
Я так обозначаю прерванный диалог, действительно. Когда перебивают. Взял из американских сценариев, которые часто читаю. Удобный символ. Потому что, как мне кажется, это должно отличаться от многоточия. Оно обозначает и паузу тоже. Не всегда можно догадаться по контексту.
Иногда этот диалог может быть прерван не обязательно кем-то, а уйти на склейку. Что-то типа: ИНТ. КВАРТИРА МАШИ - ДЕНЬ Маша смотрит на Васю. МАША Вася какой же ты-- НАТ. ДОРОГА - ДЕНЬ Вдоль дороги идет осёл. --------------------------- То есть и склейку тоже, когда она несет смысл именно сделанная определенным образом. Последнее что читал "Остров проклятых". Часто используется автором, Тарантино постоянно использует, читал почти всё. И многие другие авторы. Лично я использую не потому что "кто-то" и "где-то", а потому что мне это реально показалось удобным и простым способом выразить многие моменты как я их вижу. |
Re: Помогите. Часть 3
А еще можно и так:
МАША выбегает из комнаты в-- ИНТ. ГАРАЖ Маша подходит к машине. |
Re: Помогите. Часть 3
Цитата:
Наверное, уже говорил где-то (очень точным просто кажется), мне очень запомнился момент из фильма "Визит к минотавру", там где кража скрипки была и параллельно история как Страдивари эту скрипку делал. Подмастерье решил украсть у него промеры скрипки, думая что может сделать такую же, что это и есть секрет. Когда Страдивари его застал за этим он сам продиктовал ему все промеры до миллиметра и спросил: "Неужели ты думаешь, что сделав скрипку по этим промерам ты сделаешь "скрипку Страдивари"? Все эти цифры, вообще все промеры и размеры ничего не значат, пока ты не придешь к ним сам." Очень точно, по-моему, отражает иногда возникающие бурные споры насчет того как и что обозначать. |
Текущее время: 12:39. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot