Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Поёдем по второму кругу? |
По второму :yes: :happy:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
ОниКинО
Цитата:
|
Очень любопытная темка. Смеялся минут двадцать пять (не, точно двадцать восемь). Как тут не вспомнить Булгакова с его вечным:
Цитата:
Люди занимаются концептуальным искусством, а мы сидим и дырку в штанах (юбках?! :bruise: ) протираем. Вместо того, чтобы воспользоваться любезной помощью всезнающих гуру, растаманов души, <s>любимцев Рабиндраната Тагора</s>, мы сидим и перечим им. Неправильно, товарищи. :happy: Надо послушать смиренно, принять учение как должное, воздать за это. Цитата:
Цитата:
|
Кстати, насчёт Рабиндраната вспомнил:
На колхозном собрании обсуждают, как бы оригинальнее переименовать свой колхоз. "Путь Ильича" - избито, "Сто лет урожая" - банально... Один колхозник предлагает: - Давайте назовём наш колхоз имени Рабиндраната Тагора! председатель: - А что, здорово! И как Вам только такая светлая мысль пришла в голову? - Да уж больно на "Едрить его мать" похоже. |
javascript:ins('Кирилл*Юдин')
:tongue_ulcer: :tongue_ulcer: :tongue_ulcer: |
эндрюс, Вам анекдот не понравился? :doubt:
|
Кирилл! АнекТод очень хороШш. Я никогда не слышал его. Честно. Поэтому и отозвался.
|
Эт хорошо, что Вам понравилось. А то я думал что опять кого-то расстроил - аж три языка в ответ. :doubt:
|
Видимо у него на языке сыпь? :happy:
|
Я так и не понял, нам чего-то предложить хотели или чему-то научить?
Всё прочитал, но так и не понял. Просветите, люди добрые :doubt: |
Текущее время: 07:34. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot